Angol | Kínai |
---|---|
good (exclamation of satisfaction) interjection [UK: ɡʊd] [US: ˈɡʊd] | 好的interjection |
good [goods] (the forces of good) noun [UK: ɡʊd] [US: ˈɡʊd] | 善 /shàn/noun |
good afternoon (greeting said in the afternoon) phrase | 下午好 /xiàwǔhǎo/phrase 你好 /nǐhǎo/phrase |
good as one's word (faithful to a promise) adjective | 重然諾 /zhòngránnuò/adjective |
good day (greeting between sunrise and sunset) phrase [UK: ɡʊd deɪ] [US: ˈɡʊd ˈdeɪ] | 你好 /nǐhǎo/phrase 日安 /rì'ān/phrase |
good enough (of an acceptable quality or state) adjective [UK: ɡʊd ɪ.ˈnʌf] [US: ˈɡʊd ə.ˈnəf] | 差不多 /chàbuduō/adjective |
good enough to eat (supremely beautiful) adjective | 秀色可餐 /xiùsèkěcān/adjective 顏色鮮豔adjective 颜色鲜艳 /yánsè xiānyàn/adjective |
good evening (greeting said in the evening) interjection [UK: ɡʊd ˈiːv.n̩.ɪŋ] [US: ˈɡʊd ˈiːv.n̩.ɪŋ] | 晚上好 /wǎnshàng hǎo/interjection 晚安 /wǎn'ān/interjection |
good faith (good, honest intentions) noun [UK: ɡʊd feɪθ] [US: ˈɡʊd ˈfeɪθ] | 善意 /shànyì/noun 誠實noun 誠意noun 诚实 /chéngshí/noun 诚意 /chéngyì/noun |
good-for-nothing (person of little worth or usefulness) noun [UK: ˈɡʊd fə nʌ.θɪŋ] [US: ˈɡʊd fə nʌ.θɪŋ] | 一無是處noun 不是東西noun 沒出息noun 没出息 /méi chūxi/noun 玩儿闹 /wánrnào/noun 玩兒鬧noun 窝囊 /wōnang/noun 窩囊noun |
good-for-nothing (useless, worthless) adjective [UK: ˈɡʊd fə nʌ.θɪŋ] [US: ˈɡʊd fə nʌ.θɪŋ] | 沒用adjective 没用 /méiyòng/adjective |
Good Friday (The Friday before Easter Sunday, the commemoration of the day on which Christ was crucified) proper noun [UK: ɡʊd ˈfraɪ.deɪ] [US: ˈɡʊd ˈfraɪ.deɪ] | 受难节 /shòunànjié/proper noun 受難節proper noun 耶稣受难日 /Yēsū shòunànrì/proper noun 耶稣受难节 /Yēsū shòunànjié/proper noun 耶穌受難日proper noun 耶穌受難節proper noun |
good heavens (exclamation of surprise or shock) interjection | 我的天啊 /wǒ de tiān a/interjection |
good job (a phrase used to praise for a good job or efforts) interjection [UK: ɡʊd dʒɒb] [US: ˈɡʊd ˈdʒɑːb] | 做得好 /zuò de hǎo/interjection |