Angol-Holland szótár »

sag hollandul

AngolHolland
passage [passages] (section of text or music)
noun
[UK: ˈpæ.sɪdʒ]
[US: ˈpæ.sədʒ]

passagesubstantief
{f}

passageway [passageways] (any way for passing in, out or through something)
noun
[UK: ˈpæ.sɪdʒ.weɪ]
[US: ˈpæ.səˌdʒ.we]

doorgangsubstantief
{m}

passageway [passageways] (covered walkway)
noun
[UK: ˈpæ.sɪdʒ.weɪ]
[US: ˈpæ.səˌdʒ.we]

gangsubstantief
{m}

presage [presages] (intuition; presentiment)
noun
[UK: prɪ.ˈseɪdʒ]
[US: ˈpre.sɪdʒ]

voorgevoelsubstantief

presage [presaged, presaging, presages] (to have a presentiment of)
verb
[UK: prɪ.ˈseɪdʒ]
[US: ˈpre.sɪdʒ]

een voorgevoel hebbenwerkwoord

voorvoelenwerkwoord

presage [presaged, presaging, presages] (to predict or foretell something)
verb
[UK: prɪ.ˈseɪdʒ]
[US: ˈpre.sɪdʒ]

aankondigenwerkwoord

voorspellenwerkwoord

presage [presages] (warning; omen)
noun
[UK: prɪ.ˈseɪdʒ]
[US: ˈpre.sɪdʒ]

voortekensubstantief

rite of passage (ceremony to celebrate a transition)
noun

overgangsritueelsubstantief
{n}

rite de passagesubstantief
{m}

sausage [sausages] (a food made of minced meat packed into a tubular casing)
noun
[UK: ˈsɒ.sɪdʒ]
[US: ˈsɒ.sədʒ]

worstsubstantief
{m}

subliminal message (message under normal perception)
noun

subliminale reclamesubstantief

Swedish massage (style of massage)
noun

Zweedse massagesubstantief

text message (a brief electronic message)
noun
[UK: tekst ˈme.sɪdʒ]
[US: ˈtekst ˈme.sədʒ]

smssubstantief
{m}

sms-berichtsubstantief
{n}

usage [usages] (act of using something; use)
noun
[UK: ˈjuː.sɪdʒ]
[US: ˈjuː.sədʒ]

gebruiksubstantief
{n}

12