Angol | Holland |
---|---|
from now on (from now, indefinitely) adverb [UK: frəm naʊ ɒn] [US: frəm ˈnaʊ ɑːn] | van nu af aanbijwoord voortaanbijwoord |
from the bottom of one's heart (in earnest, with one's full feelings) preposition [UK: frəm ðə ˈbɒ.təm əv wʌnz hɑːt] [US: frəm ðə ˈbɑː.təm əv wʌnz ˈhɑːrt] | uit de grond van zijn hartpreposition van hartepreposition |
get on someone's nerves (annoy or irritate) verb [UK: ˈɡet ɒn ˈsəˌm.wənz nɜːvz] [US: ˈɡet ɑːn ˈsəˌm.wənz ˈnɝːvz] | op de zenuwen werkenwerkwoord |
get on with (proceed with) verb [UK: ˈɡet ɒn wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡet ɑːn wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] | aan de gang gaan metwerkwoord doorgaanwerkwoord |
get up on the wrong side of the bed (to feel irritable without a particular reason) verb [UK: ˈɡet ʌp ɒn ðə rɒŋ saɪd əv ðə bed] [US: ˈɡet ʌp ɑːn ðə ˈrɒŋ ˈsaɪd əv ðə ˈbed] | |
go on (continue) verb [UK: ɡəʊ ɒn] [US: ˈɡoʊ ɑːn] | doorgaanwerkwoord verder gaanwerkwoord |
grit one's teeth (clench one's teeth together) verb | knarsetandenwerkwoord |
grit one's teeth (face up to a difficult or disagreeable situation, and deal with it) verb | bijtenwerkwoord door de zure appelwerkwoord |
hanger-on [hangers-on] (Someone who hangs on, or sticks) noun [UK: ˌhæŋər ˈɒn] [US: ˌhæŋər ˈɒn] | klitsubstantief |
have butterflies in one's stomach (be nervous) verb [UK: həv ˈbʌt.ə.flaɪz ɪn wʌnz ˈstʌ.mək] [US: həv ˈbʌt.r̩.flaɪz ɪn wʌnz ˈstʌ.mək] | vlinders in de buik hebbenwerkwoord |
have eyes bigger than one's stomach (take more food than one can eat) verb | ogen groter dan je maag hebbenwerkwoord |
have one's cake and eat it too (to seek to have two things which are mutually incompatible) verb | het is het een of het anderwerkwoord |
have one's hand in the till (to steal money that one has been trusted with) verb [UK: həv wʌnz hænd ɪn ðə tɪl] [US: həv wʌnz ˈhænd ɪn ðə ˈtɪl] | uit de kas graaienwerkwoord |
help is on the way (used to inform the interlocutor that emergency assistance is approaching) phrase | hulp is onderwegphrase |
hit the nail on the head (identify something exactly) verb [UK: hɪt ðə neɪl ɒn ðə hed] [US: ˈhɪt ðə ˈneɪl ɑːn ðə ˈhed] | de spijker op de kop slaanwerkwoord |
hoist by one's own petard (be hurt by one's own plot) adjective | valt er zelf inbijvoeglijk naamwoord wie een put graaft voor een anderbijvoeglijk naamwoord |
hold on (to hold, grasp, or grip) verb [UK: həʊld ɒn] [US: hoʊld ɑːn] | vasthoudenwerkwoord |
hold on (wait a minute) verb [UK: həʊld ɒn] [US: hoʊld ɑːn] | wachtenwerkwoord |
hole in one (in golf) noun | hole-in-onesubstantief |
icing on the cake (something that intensifies the appreciation of something else) noun | kers op de taartsubstantief |
if and only if (implies and is implied by) conjunction [UK: ɪf ənd ˈəʊn.li ɪf] [US: ˈɪf ænd ˈoʊn.li ˈɪf] | als en slechts alsvoegwoord dan en slechts dan alsvoegwoord |
if only (signifies a wish) conjunction [UK: ɪf ˈəʊn.li] [US: ˈɪf ˈoʊn.li] | or use auxiliary hebben with inversion and maarvoegwoord was het maar zo datvoegwoord |
in the land of the blind, the one-eyed man is king (In the land of the blind, the one-eyed man is king) phrase [UK: ɪn ðə lænd əv ðə blaɪnd ðə wʌn aɪd mæn ɪz kɪŋ] [US: ɪn ðə ˈlænd əv ðə ˈblaɪnd ðə wʌn ˈaɪd ˈmæn ˈɪz ˈkɪŋ] | |
keep an eye on (to watch and pay attention to) verb [UK: kiːp ən aɪ ɒn] [US: ˈkiːp ˈæn ˈaɪ ɑːn] | in de gaten houdenwerkwoord |
keep one's fingers crossed (hope for the best) verb [UK: kiːp wʌnz ˈfɪŋ.ɡəz krɒst] [US: ˈkiːp wʌnz ˈfɪŋ.ɡərz ˈkrɒst] | duimenwerkwoord |
keep one's head above water (survive) verb [UK: kiːp wʌnz hed ə.ˈbʌv ˈwɔː.tə(r)] [US: ˈkiːp wʌnz ˈhed ə.ˈbʌv ˈwɒ.tər] | het de baas kunnenwerkwoord het overlevenwerkwoord zijn hoofd boven water houdenwerkwoord |
kill two birds with one stone (solve two problems at once) verb [UK: kɪl ˈtuː bɜːdz wɪð wʌn stəʊn] [US: ˈkɪl ˈtuː ˈbɝːdz wɪθ wʌn ˈstoʊn] | twee vliegen in één klap slaanwerkwoord |
knock on wood (to take a customary action to ward off misfortune) verb | afkloppenwerkwoord hout vasthoudenwerkwoord |
know like the back of one's hand (be intimately knowledgable about) verb [UK: nəʊ ˈlaɪk ðə ˈbæk əv wʌnz hænd] [US: ˈnoʊ ˈlaɪk ðə ˈbæk əv wʌnz ˈhænd] | kennen als z'n broekzakwerkwoord |