Ungersk-Latinsk ordbok »

örömmel betyder på latinska

UngerskaLatinska
örömében áldozik

vitulor [-](1st)

örömének és vidámságának hangos kifejezést ad

gaudium atque laetitiam agito

örömére van

voluptati est

örömét leli valamiben ige

delecto [delectare, delectavi, delectatus](1st) TRANS
verb

pasco [pascere, pavi, pastus](3rd)
verb

örömünkre van, hogy látunk

iuvat nos te videre

a bacchánsnők örömkiáltása

euoe!

a bacchánsnők örömkiáltása indulatszó

euhoeinterjection

a bacchánsnők örömkiáltása (Bacchus mellékneve)

euan!

euhan

a békés ember a ház öröme

pacificus homo triumphat in domo

a fogadalmát örömmel ígérte meg

LL.V.V. (libentissime votum vovit)

a gyászt elsiratom, a villámokat megtöröm, a szombatot (az ünnepeket) meghirdetem, a lustákat felébresztem, a viharfelhőket eloszlatom, az ellenfeleket kibékítem (középkori rigmus a harang hivatásáról)

funera plango, fulgura frango, sabbata pango, excito lentos, dissipo ventos, placo cruentos

a legnagyobb örömmel

L.L. (libentissime)

L.L.M. (libentissime merito)

LL. (libentissime)

a saját pénzéből az azoknak tett fogadalmat természetesen örömmel kifizette

DS.P.V.I.S.L.M (de sua pecunia votum illis solvit libens merito)

a sajátjából a fogadalmat a legnagyobb örömmel fizette ki

DS.V.S.L.L.M. (de suo votum solvit libentissime merito)

a szerelemben mindig küzd egymással a szenvedés és az öröm (Publilius Syrus)

in venere semper certat dolor et gaudium

a szeretet türelmes, a szeretet jóságos, a szeretet nem féltékeny, nem kérkedik, nem is kevély. Nem tapintatlan, nem keresi a maga javát, nem gerjed haragra, a rosszat nem rója fel. Nem örül a gonoszságnak, örömét az igazság győzelmében leli

charitas petiens est, benigna est, charitas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur, non est ambitiosa, non quaerit quea sua sunt, non irritatur, non cogitat malum, non gaudet super iniquitate, conguadet autem veritati

a szív öröme főnév

gaudium [gaudi(i)](2nd) N
noun

arcuk elárulja örömüket (Catullus)

declarant gaudia vultu

az igazi öröm erényes életből fakad (Seneca)

gaudium non nascitur nisi ex virtutum conscientia

az igazi öröm komoly dolog (Seneca)

res severa est verum gaudium

az öröm ne tegyen elbizakodottá, sem a szomorúság levertté

non laeta extollant animum nec tristia frangant

az Úr lelke nyugszik rajta, a bölcsesség és az értelem lelke, a tanács és az erősség lelke, a tudás és az Úr félelmének lelke, s az Úr félelmében telik öröme

et requiescet super eum spiritus Domini: spiritus sapientiae et intellectus spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scientiae et pietatis et replebit eum Spiritus timoris Domini

baj s öröm egyformán éri az embert (Ovidius)

miscentur tristia laetis

csörömpöl (fém) ige

crepito [crepitare, crepitavi, crepitatus](1st) INTRANS
verb

csörömpölés főnév

crepitus [crepitus](4th) M
noun

egyedül semminek sem tudunk igazán örülni (Seneca) (megosztott öröm kettős öröm)

nullius boni sine socio iucunda possessio est

emlékművet jogos örömmel emelt

MP.L.M. (monumentum posuit libens merito)

fiának örömmel tette

L.F.P. (libens filio posuit)

fogadalmát szívesen és örömest teljesítette

votum solvit libens laetus merito

foggal-körömmel ragaszkodik valamihez

mordicus tenet aliquid

hívom az élőket, elsiratom a halottakat, s megtöröm a viharfelhőket

vivos voco, mortuos plango, fulgura frango

igen szívesen örömest

perlibenter

jaj neked, ki most nevetsz - örömödnek sírás lesz a vége!

vae tibi ridenti, quia mox post gaudia flebis

jogos örömmel adja, erősíti meg, szenteli meg

LM.D.C.D. (libens merito dat, consecrat, dedicat)

jogos örömmel adja, mondja, szenteli meg

LM.D.D.D. (libens merito dat, dicat, dedicat)

jogos örömmel csinálta

F.L.M. (fecit libens merito)

123