Tysk | Ungarsk |
---|---|
die Bewährungsstrafe [der Bewährungsstrafe; die Bewährungsstrafen] Substantiv | felfüggesztett szabadságvesztés◼◻◻kifejezés |
die Bewährungstat Substantiv | próbatételfőnév |
die Bewährungszeit [der Bewährungszeit; die Bewährungszeiten] Substantiv | próbaidő◼◼◼főnév |
die Binnenwährung Substantiv | belföldi pénznemkifejezés |
die Binsenwahrheit [der Binsenwahrheit; die Binsenwahrheiten] Substantiv [ˈbɪnzn̩ˌvaːɐ̯haɪ̯t] | közhely◼◼◼főnév régi igazságkifejezés triviális igazságkifejezés |
das Äußere wahren | |
Das darf (doch) nicht wahr sein! | |
das Gesicht wahren | |
Das gewährt mir viel(en) Genuss. | |
Das ist nicht wahr! | Ez nem igaz!◼◼◼ |
Das kann (doch) nicht wahr sein! | |
Das kann nicht wahr sein! | |
die Depotaufbewahrung Substantiv | bankba betett értékek őrzésekifejezés |
der immerwährende Kalender | |
Der Kapitän kontrolliert das Schiff, während er durch den Sturm navigiert, um die Sicherheit der Besatzung zu gewährleisten. | A kapitány kormányozza a hajót, miközben a viharban navigál, hogy biztosítsa a legénység biztonságát. |
Die Assistentin ist ein wahres Juwel. | |
die bare Wahrheit sagen | |
die Form wahren | |
Die Marke ist sorgfältig aufzuwahren. | |
die Wahrheit sagen | igazat mond◼◼◼ igazat szól◼◻◻ |
die Wahrheit verhüllen | |
Die Währung wurde stabilisiert. | |
Dieses Geschäft ist eine wahre Goldgrube. | |
die Doppelwährung Substantiv | kettős pénz◼◼◼kifejezés |
ein währschafter (dauerhafter) Stoff schweizerisch | |
eine Zahlungsfrist gewähren | |
einen klaren Kopf bewahren | |
Er ist ein währschafter Handwerker. schweizerisch | |
er ist höchst wahrscheinlich, dass … | |
er leistet Gewähr dafür | |
Er möchte es wahrhaben. | |
Er wahrt die Dehors. | |
Er will es noch immer nicht wahrhaben, dass er das gesagt hat. | |
erwahren [erwahrte; hat erwahrt] Verb [ɛɐ̯ˈvaːʁən] | igaznak bizonyulkifejezés szavazást megerősítkifejezés |
Es ist buchstäblich wahr. |