Hungarian-Latin dictionary »

sír meaning in Latin

HungarianLatin
sírva elhallgat

desino in lacrimas

sírva elmond

defleo [evi, etus](2nd)

sírva fakadás főnév

collacrimatio [collacrimationis](3rd) F
noun

sírva jövünk a világra, sírásban telik életünk, és sírással ér véget utolsó napunk is (Ovidius)

nascimur in lacrymis, lacrymabile ducimus aevum: Clauditur in lacrymis ultima nostra dies

sírás

ploratio [~onis]F

sírás ige

vagor [vagari, vagatus sum](1st) DEP
verb

sírás főnév

fletus [fletus](4th) M
noun

ploratus [ploratus](4th) M
noun

vagitus [vagitus](4th) M
noun

sírással könnyít fájdalmán

dolorem flendo diffundo

sírással zavar

obvagio [ire -](4th)

síró főnév

fletus [fletus](4th) M
noun

a barátnak síremléket alapított

A.M.C. (amico monumentum condidit)

a férjnek síremléket helyezett el

M.M.P. (marito monumentum posuit)

a férjnek síremléket készített

M.M.F. (marito monumentum fecit)

a halandó emberek gratuláljanak maguknak, hogy ilyen rendkívüli díszt kapott az emberiség (Newton sírverse)

sibi gratulentur mortales, tale tantumque extitisse generis decus

a halomban itt a sír

TH.E.S. (tumulo hoc est sepultus)

a holttestet sírba teszi

corpus tumulo do

a házastársak sírt állítottak

C.P.S. (coniugi posuit sepulchrum)

a Jeruzsálemi Szent Sír lovagrend

ordo euestris sancti sepulcr Hierosolymitani

a Jeruzsálemi Szent Sír lovagrend nagykeresztese

insignium Ordinum Sancti Sepulchri Hierosolymitani magnae crucis eques

ordinis Hierosolymitani sancti sepulchri magnae crucis eques

a legbelső kamráiból (sírhelyen)

ab imis aditos

a legyőzött sír, a győző tönkrement (mindkét fél vereséget szenvedett)

flet victus, victor interiit

a mesterséges könnyek a cselnek, nem pedig a sírásnak jelei (Publilius Syrus)

paratae lacrymae insidias non fletum indicant

a mi sírunk

N.S.E. (nostrum sepulcrum est)

a méltatlanság versírásra késztet (Iuvenalis) (ha a költőt valami bántja, versben fejezi ki magát)

facit indignatio versum

a Ptolomaeusok síremléke

Ptolomaeum [~i]N Gr

A sajátjaikkal közös sírban itt nyugszanak. Legyen könnyű a föld számukra

CS.H.S.S.S.V.T.L. (cum communi sepulcro hic siti sunt. Sit vobis terra levis)

a sajátjából síremléket létesített

DS.M.P. (de suo monumentum posuit)

a sír elhelyzését bánatosan rendelte meg

SM.P.I. 1. (sepulcrum maerens poni iussit)

a síremlék feliratát elhelyezte

T.P.M. (titulum posuit memoriae)

a síremlék helye

M.L. (monumenti locus)

a síremlék helyének földjénél

AA.L.M. (apud agrum locum monumenti)

a síremléket az atyának emelték

C.P.E. (conditorium patri erexit)

a síremléket intézte

M.C.F. (monumentum curavit)

a síremléket sajátjából készítette

MD.S.F. (monumentum de suo fecit)

a síremlékre felirfatot készített

M.T.F. (monumenti titulum fecit)

a sírfeliratot kész megrendeltetni

LT.F.M. (libens titulum fieri mandavit)

a sírfeliratot szívesen felszerelteti

LT.F.I. (libens titulum fieri iussit)

1234