Hungarian-Latin dictionary »

gát meaning in Latin

HungarianLatin
bajba hozza magát

indui se in laqueos

baktérium fejlődését és szaporodását gátló szer (mbo, kém)

bacteriostaticum i bacteriostaticaN Gr

befészkeli magát ige

inhaereo [inhaerere, inhaesi, inhaesus](2nd)
verb

befészkeli magát valamibe ige

inveterasco [inveterascere, inveteravi, -](3rd)
verb

behízelgi magát ige

arrepo [arrepere, arrepsi, arreptus](3rd) INTRANS
verb

beleveti magát ige

inicio [inicere, injeci, injectus](3rd) TRANS
verb

beleveti magát valamibe

se ingurgitat

beleártja magát valamibe

admiscet se

admiscetur

bemocskolja magát ige

masturbor [masturbari, masturbatus sum](1st) DEP
verb

Bernát, mi végre jöttél? (Szent Bernát) (önmagát kérdezte így, amikor a kolostorba lépett, de valamennyien feltehetjük e kérdést: miért élünk?)

Bernarde ad quid venisti?

beveszi magát vhová (in abl, dat)

insido [sedi, sessus](3rd)

biztosítja magát valami ellen

tutor(1st)

boldog, aki távol tartja magát a zajos hivataloktól, mint a régiek tették (Horatius)

beatus ille, qui procul negotiis, ut prisca gens mortalium

bujaságától

nihil ab inguine tutum

bármit ajándékozzanak neked, fogadd szívesen (ajándéklónak ne nézd a fogát; a visszautasítás sértés lenne)

donum quodcunque dat aliquis proba

bátorságát elveszti

despondeo animum

bátorságától megfoszt ige

debilito [debilitare, debilitavi, debilitatus](1st) TRANS
verb

Cleopatra megölte magát

Cleopatra se interfecit

csinosítja magát

se componit

Curtius, Marcus (i. e. 362-ben a forum egy hasadékába vetette magát önfeláldozóan, hogy megmentse a város a mérges kigőzölgésektől)

CurtiusM

dicséretesen alávetette magát és művét visszavonta (régen az Indexre tett egyházi írók magatartását fejezték ki ezzel)

laudabiliter se subiecit et opus reprobavit

dolgát jól elvégezvén

re bene gesta

dolgát végzi

rem gero

dolgától megmenekült

defunctus(3rd)

e jelben győzni fogsz! (Nagy Konstantin császár Maxentius ellen vívott harcában egy keresztet látott e felirattal. Legyőzte Maxentiust, majd megadta az Egyház szabadságát)

in hoc signo vinces!

ebédre jelenti be magát valakinél

condico ad cenam alicui

egészen átadja magát valaminek ige

faveo [favere, favi, fautus](2nd)
verb

elbocsát (rabszolgát) ige

manumitto [manumittere, manumisi, manumissus](3rd)
verb

elhatározza magát

consilium capio

elhatározza magát ige

cerno [cernere, crevi, cretus](3rd) TRANS
verb

elhatározza magát valamire ige

conscisco [consciscere, conscivi, conscitus](3rd) TRANS
verb

elhordja magát

se aufert

elragadtatja magát ige

eveho [evehere, evexi, evectus](3rd)
verb

impello [impellere, impuli, impulsus](3rd) TRANS
verb

procedo [procedere, processi, processus](3rd)
verb

proveho [provehere, provexi, provectus](3rd)
verb

elrejti magát ige

latesco [latescere, latui, -](3rd) INTRANS
verb

elröfögi magát (disznóként) ige

degrunnio [degrunnire, -, -](4th) INTRANS
verb

elrúg magától (ellenséget)

apolactiso [~are]Gr

1234