Hungarian-Latin dictionary »

űz meaning in Latin

HungarianLatin
homloka köré fűz

fronti praepono

hozzáfűz ige

adicio [adicere, adjeci, adjectus](3rd) TRANS
verb

suggero [suggerere, suggessi, suggestus](3rd)
verb

hozzáfűz (beszédben, írásban) ige

addo [addere, addidi, additus](3rd) TRANS
verb

hozzáfűz (dat, ad) ige

applico [applicare, applicavi, applicatus](1st) TRANS
verb

hozzáfűz (írásban, szóban) ige

subicio [subicere, subjeci, subjectus](3rd) TRANS
verb

hozzáfűz valamihez ige

apto [aptare, aptavi, aptatus](1st) TRANS
verb

hozzáfűzve még azt is, hogy ~

additone ~

hozzáfűzött melléknév

adiectus(3rd)
adjective

hozzáfűzött (beszédben, írásban) melléknév

additus(3rd)
adjective

hozzáfűző (dat, ad) melléknév

applicatus [applicata, applicatum]adjective

házi tűzhely

penates [~ium]um M

imádkozó szűz

virgo orans

irgalmas szűz nővérei

SMMM (Sorores BMV Matris Misericordiae)

Irgalmas Szűz Nővérei

S.M.M.M. (Sorores BMV Matris Misericordiae)

Irgalmas Szűz Testvérei

F.D.M. (Institutum Fratrum BMV a Misericordia)

FDM (Institutum Fratrum BMV a Misericordia)

Irgalmas Szűz Tilburgi Testvérei

F.M.M.M. (Congregatio Fratrum B.M.V. Matris Misericordiae)

FMMM (Congregatio Fratrum B.M.V. Matris Misericordiae)

Isten, a Boldogságos Szűz Mária nagyobb dicsőségére és tiszteletére

AM.D.B.V.M.G. & H. (ad maiorem Dei, Beatissimae Virginis Mariae gloriam et honorem)

Isten, a Boldogságos Szűz Mária és a halhatatlan Minden Szenetek nagyobb dicsőségére

AM.D.B.V.M. & O.SS.I.G. (ad maiorem Dei, Beatissimae Virginis Mariae et Omnium Sanctoram immortalem gloriam)

Isten, a Boldogságos Szűz Mária és a Szent Atyánk a mi Ferencünk nagyobb dicsőségére

AM.D.G.B.M.V. & S.P.N.F.H. (ad maiorem Dei gloriam, Beatissimae Mariae Virginis et Sancti Patris Nostri Francisci honorem)

Isten, a Boldosgágos Szeplőtelen Szűz Fogantatásának nagyobb tiszteletére

AM.D.G.B.V.I.C.H. (ad maiorem Dei gloriam, Beatissimae Virginis Immaculatae Conceptionis honorem)

Isten, a bűn nélkül fogantatott Boldogságos Szűz nagyobb tiszteletére

AM.D.G.B.V.S.L.C.H. (ad maiorem Dei gloriam, Beatissimae Virginis sine labe conceptae honorem)

Isten anyja (Szűz Mária)

Mater Dei

Isten dicsőségére és a Szeplőtelen Szűz Mária nagyobb tiszteletére

AM.D.G. & J.V.M.H. (ad maiorem Dei gloriam et Immaculatae Virginis Mariae honorem)

Isten Fiát világra hozó Szűz

Virgo pariens

Isten nagyobb dicsőségére, A Boldogságos Szűz tiszteletére

AM.D.G.B.V.H. (ad maiorem Dei gloriam, Beatae Virginis honorem)

Isten nagyobb dicsőségére, Jézus nevében és a Szeplőtelen Fogantatású Szűz Mária Istenasszony tiszteletére

AM.D.G.N.I. & I.C.V.M.D.H. (ad maiorem Dei gloriam, Nominis Jesu et Immaculatae Conceptionis Virginis Mariae Divae honorem)

Isten nagyobb dicsőségére A Boldogságos Szűz Mária és Minden Szentnek tiszteletére

AM.D.G.H.B.V.M. et OO.SS. (ad maiorem Dei gloriam, honorem Beatae Virginis Mariae et Omnium Sanctorum)

Iunius, Lucius Brutus (az utolsó király elűzője, az első consul)

Iunius L Brutus

izzik (tűz) ige

aestuo [aestuare, aestuavi, aestuatus](1st) INTRANS
verb

izzott (tűz) melléknév

aestuatus(3rd)
adjective

játékot űz valakivel ige

deludo [deludere, delusi, delusus](3rd)
verb

Jézus és a Szeplőtelen Szűz Oratóriuma (párizsi (francia) oratoriánusok)

Or.J.M.I. (Congregatio Oratorii Iesu et Mariae Immaculatae)

kandallótűz főnév

caminus [camini](2nd) M
noun

karikákból összefűzött páncél

lorica conserta hamus

karókkal megtűzdelt verem főnév

lilium [lili(i)](2nd) N
noun

Katalin Szent Szűz és vértanú nővérei kongregációja

C.S.C. (Congregatio Sanctae Catharinae)

CSCC. (Congregatio Sanctae Catharinae)

78910