Hungarian-German dictionary »

rács meaning in German

HungarianGerman
rácsoz ige

gattern [gatterte; hat gegattert] »Verb
[ˈɡatɐn]

rácsozat főnév

das Gitterwerk◼◼◼ »Substantiv

die Rasterung [der Rasterung; die Rasterungen]◼◼◼ »Substantiv

rácspont főnév

der Rasterpunkt [des Rasterpunkt(e)s; die Rasterpunkte]◼◼◼ »Substantiv

rácsrendszer főnév

das Gittersystem◼◼◼ »Substantiv

rácsreszelő főnév

die Raffel [der Raffel; die Raffeln] »Substantiv
[ˈʁafl̩]

rácsrostély főnév
műsz

der Gitterrost [des Gitterrost(e)s; die Gitterroste]◼◼◼ »Substantiv

rácsrúd főnév

die Tralje [der Tralje; die Traljen] »Substantiv
[ˈtʁaljə]

rácsszerkezetű épület kifejezés

der Fachwerkbau [des Fachwerkbau(e)s; die Fachwerkbauten] »Substantiv
[ˈfaxvɛʁkˌbaʊ̯]

rácsszerű melléknév

gitterförmig »Adjektiv

rácssűrűség főnév

die Rasterung [der Rasterung; die Rasterungen] »Substantiv

rácsöpögtet ige

beträufeln [beträufelte; hat beträufelt] »Verb
[bəˈtʁɔɪ̯fl̩n]

(karácsonyi) betlehem főnév
néprajz, vall

die Krippe [der Krippe; die Krippen] (Darstellung einer Szenerie aus der Weihnachtsgeschichte)◼◼◼ »Substantiv

(karácsonyi) éjféli mise kifejezés
vall

das Engelamt »Substantiv
katholische Kirche

a karácsony napja kifejezés

der Weihnachtstag [des Weihnachtstag(e)s; die Weihnachtstage]◼◼◼ »Substantiv
[ˈvaɪ̯naxt͡sˌtaːk]

a karácsony és vízkereszt közötti idő kifejezés
népr

die Unternächte (die Zwölf Nächte) »Pluralwort
landschaftlich

ajándékosztás (karácsonykor) főnév

die Bescherung [der Bescherung; die Bescherungen] »Substantiv
[bəˈʃeːʁʊŋ]

angyalhaj (karácsonyfadísz) főnév

das Engelshaar [des Engelshaar(e)s; die Engelshaare]◼◼◼ »Substantiv
[ˈɛŋl̩sˌhaːɐ̯]

angyalmise (advent első vasárnapjától karácsony első napjáig minden nap hajnalban tartott szentmise Szűz Mária tiszteletére) főnév
vall

das Rorate (Votivmesse im Advent zu Ehren Marias) »Substantiv
katholische Kirche

anyarács főnév
méhészet

das Absperrgitter [des Absperrgitters; die Absperrgitter] »Substantiv
[ˈapʃpɛʁˌɡɪtɐ]

anódrács főnév

das Anodengitter »Substantiv

aranyos mise (advent első vasárnapjától karácsony első napjáig minden nap hajnalban tartott szentmise Szűz Mária tiszteletére) főnév
vall

das Rorate (Votivmesse im Advent zu Ehren Marias) »Substantiv
katholische Kirche

be/rácsavaroz ige

schlaudern [schlauderte; hat geschlaudert] »Verb
[ˈʃlaʊ̯dɐn]

berácsoz ige

gittern [gitterte; hat gegittert]◼◼◼ »Verb
[ˈɡɪtɐn]

eingittern [gitterte ein; hat eingegittert] »Verb

vergattern [vergatterte; hat vergattert] »Verb
[fɛɐ̯ˈɡatɐn]

vergittern [vergitterte; hat vergittert] »Verb
[fɛɐ̯ˈɡɪtɐn]

bogrács főnév

der Kochkessel◼◼◼ »Substantiv
[ˈkɔxˌkɛsl̩]

(kleiner) KesselSubstantiv

bográcsgulyás főnév
gasztr

das Kesselgulasch◼◼◼ »Substantiv
Kochkunst

Boldog karácsonyt!

Frohe Weihnachten!◼◼◼

Fröhliche Weihnachten!◼◼◻

brácsa főnév
zene

die Viola [der Viola; die Violen]◼◼◼ »Substantiv
Musik

die Bratsche [der Bratsche; die Bratschen]◼◼◼ »Substantiv
Musik

brácsás (férfi) főnév
zene

der Bratschist [des Bratschisten; die Bratschisten]◼◼◼ »Substantiv
[bʁaˈt͡ʃɪst]

der Bratscher [des Bratschers; die Bratscher]◼◻◻ »Substantiv
Musik

brácsás (nő) főnév
zene

die Bratscherin [der Bratscherin; die Bratscherinnen] »Substantiv
Musik

die Bratschistin [der Bratschistin; die Bratschistinnen] »Substantiv
[bʁaˈt͡ʃɪstɪn]

Békés karácsonyt és boldog új évet!

Frohe Weihnachten und ein schönes neues Jahr!

csapórács főnév

das Fallgitter [des Fallgitters; die Fallgitter]◼◼◼ »Substantiv
[ˈfalˌɡɪtɐ]

123