Hungarian-English dictionary »

illan meaning in English

HungarianEnglish
egy pillanat alatt

in a crack[UK: ɪn ə kræk] [US: ɪn ə ˈkræk]

in two-ups[UK: ɪn ˈtuː ʌps] [US: ɪn ˈtuː ˈəps]

egy pillanat alatt megtesz (valamit) ige

do something in less than no timeverb
[UK: duː ˈsʌm.θɪŋ ɪn les ðæn nəʊ ˈtaɪm] [US: ˈduː ˈsʌm.θɪŋ ɪn ˈles ˈðæn ˈnoʊ ˈtaɪm]

egy pillanat alatt történt

it happened in a flash[UK: ɪt ˈhæ.pənd ɪn ə flæʃ] [US: ˈɪt ˈhæ.pənd ɪn ə ˈflæʃ]

egy pillanat és jövök

I'll be with you in a moment◼◼◼[UK: aɪl bi wɪð juː ɪn ə ˈməʊ.mənt] [US: ˈaɪl bi wɪθ ˈjuː ɪn ə ˈmoʊ.mənt]

egy pillanat múlva

in a tick[UK: ɪn ə tɪk] [US: ɪn ə ˈtɪk]

egy pillanat műve volt

it all happened in a flash[UK: ɪt ɔːl ˈhæ.pənd ɪn ə flæʃ] [US: ˈɪt ɔːl ˈhæ.pənd ɪn ə ˈflæʃ]

it was the work of an instant[UK: ɪt wɒz ðə ˈwɜːk əv ən ˈɪn.stənt] [US: ˈɪt wəz ðə ˈwɝːk əv ˈæn ˈɪn.stənt]

egy pillanat türelmet kérek

one moment, please◼◼◼[UK: wʌn ˈməʊ.mənt pliːz] [US: wʌn ˈmoʊ.mənt ˈpliːz]

Egy pillanat!

Half a sec!◼◼◼[UK: hɑːf ə sek] [US: ˈhæf ə ˈsek]

Half a mo!◼◼◻[UK: hɑːf ə məʊ] [US: ˈhæf ə ˈmoʊ]

egy pillanatig tartó melléknév

instantaneous◼◼◼adjective
[UK: ˌɪn.stən.ˈteɪ.nɪəs] [US: ˌɪn.stən.ˈtæ.niəs]

egy pillanatot sem szabad veszítenünk

we mustn't lose a second[UK: wiː ˈmʌsnt luːz ə ˈsek.ənd] [US: ˈwiː ˈmʌ.sənt ˈluːz ə ˈsek.ənd]

egy pillanatra határozószó

momently◼◼◼adverb
[UK: ˈməʊ.mənt.li] [US: ˈmoʊ.mənt.li]

transientlyadverb
[UK: ˈtræn.zɪənt.li] [US: ˈtræn.zɪənt.li]

egy pillanatra

for an instant◼◼◻[UK: fɔː(r) ən ˈɪn.stənt] [US: ˈfɔːr ˈæn ˈɪn.stənt]

egy pillanatra félbeszakadt a beszélgetés

there was a lull in the conversation[UK: ðeə(r) wɒz ə lʌl ɪn ðə ˌkɒn.və.ˈseɪʃ.n̩] [US: ˈðer wəz ə ˈləl ɪn ðə ˌkɑːn.vər.ˈseɪʃ.n̩]

egy pillanatra kihagyott az agya

his mind slipped a cog[UK: hɪz maɪnd slɪpt ə ˈkɒɡ] [US: ˈhɪz ˈmaɪnd sˈlɪpt ə ˈkɑːɡ]

egy pillanatra megakadt a beszélgetés

there was a lull in the conversation[UK: ðeə(r) wɒz ə lʌl ɪn ðə ˌkɒn.və.ˈseɪʃ.n̩] [US: ˈðer wəz ə ˈləl ɪn ðə ˌkɑːn.vər.ˈseɪʃ.n̩]

Egy pillanatra!

Half a tick!◼◼◼[UK: hɑːf ə tɪk] [US: ˈhæf ə ˈtɪk]

egy pillantás alatt

with half an eye[UK: wɪð hɑːf ən aɪ] [US: wɪθ ˈhæf ˈæn ˈaɪ]

egy pillantással

at a glance◼◼◼[UK: ət ə ɡlɑːns] [US: ət ə ˈɡlæns]

egy pillantást vet

cast a glance◼◼◼[UK: kɑːst ə ɡlɑːns] [US: ˈkæst ə ˈɡlæns]

egy pillantást vet (valamire)

have a peep at (something)[UK: həv ə piːp ət ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ə ˈpiːp ət ˈsʌm.θɪŋ]

take a peep at (something)[UK: teɪk ə piːp ət ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ə ˈpiːp ət ˈsʌm.θɪŋ]

egy szempillantás alatt

in the blink of an eye◼◼◼

in a flash◼◼◻[UK: ɪn ə flæʃ] [US: ɪn ə ˈflæʃ]

in the twinkling of an eye◼◼◻[UK: ɪn ðə ˈtwɪŋk.l̩.ɪŋ əv ən aɪ] [US: ɪn ðə ˈtwɪŋk.l̩.ɪŋ əv ˈæn ˈaɪ]

in a jiff◼◼◻[UK: ɪn ə ˈdʒɪf] [US: ɪn ə dʒɪf]

in a jiffy◼◼◻[UK: ɪn ə ˈdʒɪ.fi] [US: ɪn ə ˈdʒɪ.fi]

in a snap◼◻◻[UK: ɪn ə snæp] [US: ɪn ə ˈsnæp]

in a split second◼◻◻[UK: ɪn ə splɪt ˈsek.ənd] [US: ɪn ə ˈsplɪt ˈsek.ənd]

as quick as thought[UK: əz kwɪk əz ˈθɔːt] [US: ˈæz ˈkwɪk ˈæz ˈθɔːt]

in a crack[UK: ɪn ə kræk] [US: ɪn ə ˈkræk]

as quick as lightning[UK: əz kwɪk əz ˈlaɪt.n̩.ɪŋ] [US: ˈæz ˈkwɪk ˈæz ˈlaɪt.n̩.ɪŋ]

before you could say Jack Robinson[UK: bɪ.ˈfɔː(r) juː kʊd ˈseɪ dʒæk ˈrɑː.bən.sən] [US: bɪ.ˈfɔːr ˈjuː ˈkʊd ˈseɪ ˈdʒæk ˈrɑː.bən.sən]

egy villanásnyit lát (valamiből)

get a peep of (something)[UK: ˈɡet ə piːp əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈɡet ə ˈpiːp əv ˈsʌm.θɪŋ]

egy villányi főnév

forkful [forksful]◼◼◼noun
[UK: ˈfɔːkf(ə)l ] [US: ˈfɔrkf(ə)l ]

egyes villanyvonal

single-wire[UK: ˈsɪŋ.ɡl̩ ˈwaɪə(r)] [US: ˈsɪŋ.ɡl̩ ˈwaɪər]

egyetlen pillantással áttekint

embrace with a glance[UK: ɪm.ˈbreɪs wɪð ə ɡlɑːns] [US: em.ˈbreɪs wɪθ ə ˈɡlæns]

1234