Hungarian | English |
---|---|
bacilusvizelés (bacilluria) főnév | bacillurianoun |
Boldog húsvéti ünnepeket! | Happy Easter!◼◼◼[UK: ˈhæp.i ˈiː.stə(r)] [US: ˈhæp.i ˈiː.stər] |
Boldog Húsvétot! | Happy Easter!◼◼◼[UK: ˈhæp.i ˈiː.stə(r)] [US: ˈhæp.i ˈiː.stər] |
dupla taktusvonal | double bar[UK: ˈdʌb.l̩ bɑː(r)] [US: ˈdʌb.l̩ ˈbɑːr] |
forró keresztes zsemle (húsvéti sütemény kandírozott gyümölcsökkel, kereszt alakú mázzal) | |
fűszeres húsvagdalék főnév | salmagundinoun |
Haggada (széder húsvéti zsidó ünnepség) főnév | Haggadah [Haggadas]◼◼◼irregular noun |
húsvagdalék főnév | ragout [ragouts]noun |
húsvagdalék (maradékokból) főnév | galimaufrynoun |
húsvagdaló bárd | mincing-knife[UK: ˈmɪns.ɪŋ naɪf] [US: ˈmɪns.ɪŋ ˈnaɪf] |
húsvágó bárd főnév | cleaver [cleavers]◼◼◼noun chopper [choppers]noun |
húsvágó bárd | chopping-knife[UK: ˈtʃɒp.ɪŋ naɪf] [US: ˈtʃɑːp.ɪŋ ˈnaɪf] |
húsvágó deszka | chopping board[UK: ˈtʃɒp.ɪŋ bɔːd] [US: ˈtʃɑːp.ɪŋ ˈbɔːrd] |
húsvágó kés | mincing-knife[UK: ˈmɪns.ɪŋ naɪf] [US: ˈmɪns.ɪŋ ˈnaɪf] |
húsvágó tőke | chopping block◼◼◼[UK: ˈtʃɒp.ɪŋ ˈblɒk] [US: ˈtʃɑːp.ɪŋ ˈblɑːk] |
húsvásár főnév | pickup jointnoun pickup placenoun |
húsverő főnév | steak hammernoun |
húsvét főnév | Easter [Easters]◼◼◼noun easter day◼◻◻noun eastertide◼◻◻noun feast of unleavened bread◼◻◻noun |
húsvét hete | eastertide[UK: ˈiː.stə.ˈtaɪd] [US: ˈiː.stər.ˌtaɪd] |
húsvét hétfő | easter Monday◼◼◼[UK: ˈiː.stə(r) ˈmʌnd.eɪ] [US: ˈiː.stər ˈmʌnd.eɪ] |
húsvét napja | easter day◼◼◼[UK: ˈiː.stə(r) deɪ] [US: ˈiː.stər ˈdeɪ] |
húsvét utáni első vasárnap | Quasimodo sunday[UK: kæ.ziˈmo.dəʊ ˈsʌn.deɪ] [US: kæ.ziˈmodo.ʊ ˈsʌn.deɪ] renewal Sunday[UK: rɪ.ˈnjuːəl ˈsʌn.deɪ] [US: rə.ˈnuːəl ˈsʌn.deɪ] |
Húsvéthétfő főnév | Easter Monday◼◼◼noun |
húsvéthétfő főnév | Heaving Mondaynoun |
húsvéthétfő utáni kedd | Heaving Tuesday[UK: ˈhiːv.ɪŋ ˈtjuːz.di] [US: ˈhiːv.ɪŋ ˈtuːz.di] |
húsvéthétfőt követő hétfő | hock Monday[UK: hɒk ˈmʌnd.eɪ] [US: ˈhɑːk ˈmʌnd.eɪ] |
húsvéti melléknév | paschal◼◼◼adjective |
húsvéti bárány főnév | Passover [Passovers]◼◼◼noun |
húsvéti bárány | paschal lamb◼◼◻[UK: ˈpæ.skl̩ læm] [US: ˈpæ.ʃəl ˈlæm] |
húsvéti báránypecsenye | paschal lamb[UK: ˈpæ.skl̩ læm] [US: ˈpæ.ʃəl ˈlæm] |
húsvéti gyertya | Easter candle◼◼◼[UK: ˈiː.stə(r) ˈkæn.dl̩] [US: ˈiː.stər ˈkæn.dl̩] |
húsvéti nyúl | Easter Bunny◼◼◼[UK: ˈiː.stə(r) ˈbʌ.ni] [US: ˈiː.stər ˈbʌ.ni] |
húsvéti piros tojás főnév táj | paste-eggnoun |