Hungarian-English dictionary »

mib meaning in English

HungarianEnglish
mibe

to which◼◼◼

Mibe kerül ez?

What will that run to?[UK: ˈwɒt wɪl ðæt rʌn tuː] [US: ˈhwʌt wɪl ˈðæt ˈrən ˈtuː]

Mibe kerül?

What does it cost?◼◼◼[UK: ˈwɒt dʌz ɪt kɒst] [US: ˈhwʌt ˈdəz ˈɪt ˈkɑːst]

How much is it?◼◻◻[UK: ˈhaʊ ˈmʌtʃ ɪz ɪt] [US: ˈhaʊ ˈmʌtʃ ˈɪz ˈɪt]

How much does it come to?[UK: ˈhaʊ ˈmʌtʃ dʌz ɪt kʌm tuː] [US: ˈhaʊ ˈmʌtʃ ˈdəz ˈɪt ˈkəm ˈtuː]

What's to pay?[UK: ˈwɒts tuː peɪ] [US: ˈhwʌts ˈtuː ˈpeɪ]

Mibe van öltözve?

What has she got on?[UK: ˈwɒt hæz ʃiː ˈɡɒt ɒn] [US: ˈhwʌt ˈhæz ˈʃiː ˈɡɑːt ɑːn]

miben névmás

wherein◼◼◼pronoun
[UK: ˌweə.ˈrɪn] [US: we.ˈrɪn]

Miben lehetek szolgálatára?

How can I serve you?◼◼◼[UK: ˈhaʊ kæn ˈaɪ sɜːv juː] [US: ˈhaʊ ˈkæn ˈaɪ ˈsɝːv ˈjuː]

What can I do for you?◼◼◼[UK: ˈwɒt kæn ˈaɪ duː fɔː(r) juː] [US: ˈhwʌt ˈkæn ˈaɪ ˈduː ˈfɔːr ˈjuː]

Miben segíthetek önnek?

How can I help you?◼◼◼[UK: ˈhaʊ kæn ˈaɪ help juː] [US: ˈhaʊ ˈkæn ˈaɪ ˈhelp ˈjuː]

Miben segíthetek?

How can I help you?◼◼◼[UK: ˈhaʊ kæn ˈaɪ help juː] [US: ˈhaʊ ˈkæn ˈaɪ ˈhelp ˈjuː]

Miben sántikálsz?

What are you up to?◼◼◼[UK: ˈwɒt ə(r) juː ʌp tuː] [US: ˈhwʌt ˈɑːr ˈjuː ʌp ˈtuː]

Miben töröd a fejed?

What are you up to?◼◼◼[UK: ˈwɒt ə(r) juː ʌp tuː] [US: ˈhwʌt ˈɑːr ˈjuː ʌp ˈtuː]

Miben állhatók rendelkezésére?

Can I do anything for you?[UK: kæn ˈaɪ duː ˈe.ni.θɪŋ fɔː(r) juː] [US: ˈkæn ˈaɪ ˈduː ˈe.ni.ˌθɪŋ ˈfɔːr ˈjuː]

miben állhatók szolgálatára

Can I do anything for you?[UK: kæn ˈaɪ duː ˈe.ni.θɪŋ fɔː(r) juː] [US: ˈkæn ˈaɪ ˈduː ˈe.ni.ˌθɪŋ ˈfɔːr ˈjuː]

Miben?

Wherein?◼◼◼[UK: ˌweə.ˈrɪn] [US: we.ˈrɪn]

mibenlét főnév

existence [existences]◼◼◼noun
[UK: ɪɡ.ˈzɪ.stəns] [US: eg.ˈzɪ.stəns]

facts of a casenoun

miből

whereof◼◼◼[UK: ˌweə.ˈrɒv] [US: ˌweə.ˈrɒv]

whereby◼◼◻[UK: ˌweə.ˈbaɪ] [US: wer.ˈbaɪ]

Miből készült?

What's it made of?◼◼◼[UK: ˈwɒts ɪt ˈmeɪd əv] [US: ˈhwʌts ˈɪt ˈmeɪd əv]

Miből tudod ezt?

How do you come to know that?[UK: ˈhaʊ duː juː kʌm tuː nəʊ ðæt] [US: ˈhaʊ ˈduː ˈjuː ˈkəm ˈtuː ˈnoʊ ˈðæt]

Miből van ez?

What is it made of?◼◼◼[UK: ˈwɒt ɪz ɪt ˈmeɪd əv] [US: ˈhwʌt ˈɪz ˈɪt ˈmeɪd əv]

Miből él?

What do you do for a living?◼◼◼[UK: ˈwɒt duː juː duː fɔː(r) ə ˈlɪv.ɪŋ] [US: ˈhwʌt ˈduː ˈjuː ˈduː ˈfɔːr ə ˈlɪv.ɪŋ]

Miből élsz?

What do you do for a living?◼◼◼[UK: ˈwɒt duː juː duː fɔː(r) ə ˈlɪv.ɪŋ] [US: ˈhwʌt ˈduː ˈjuː ˈduː ˈfɔːr ə ˈlɪv.ɪŋ]

Miből éltek?

What do you do for a living?◼◼◼[UK: ˈwɒt duː juː duː fɔː(r) ə ˈlɪv.ɪŋ] [US: ˈhwʌt ˈduː ˈjuː ˈduː ˈfɔːr ə ˈlɪv.ɪŋ]

Miből?

Whereof?◼◼◼[UK: ˌweə.ˈrɒv] [US: ˌweə.ˈrɒv]

Whereby?◼◼◻[UK: ˌweə.ˈbaɪ] [US: wer.ˈbaɪ]

Mi baj van?

What's up?◼◼◼[UK: ˈwɒts ʌp] [US: ˈhwʌts ʌp]

Mi baj?

What is it?◼◼◼[UK: ˈwɒt ɪz ɪt] [US: ˈhwʌt ˈɪz ˈɪt]

Mi baja van?

What's got him?[UK: ˈwɒts ˈɡɒt hɪm] [US: ˈhwʌts ˈɡɑːt ˈhɪm]

Mi bajod van?

What ails you?◼◼◼[UK: ˈwɒt eɪlz juː] [US: ˈhwʌt ˈeɪlz ˈjuː]

What's amiss with you?[UK: ˈwɒts ə.ˈmɪs wɪð juː] [US: ˈhwʌts ə.ˈmɪs wɪθ ˈjuː]

Mi bajod?

What's the matter with you?◼◼◼[UK: ˈwɒts ðə ˈmæ.tə(r) wɪð juː] [US: ˈhwʌts ðə ˈmæ.tər wɪθ ˈjuː]

What's worrying you?[UK: ˈwɒts ˈwʌ.rɪ.ɪŋ juː] [US: ˈhwʌts ˈwɜː.ri.ɪŋ ˈjuː]

mi bajod? (mi bánt?)

What ails you?◼◼◼[UK: ˈwɒt eɪlz juː] [US: ˈhwʌt ˈeɪlz ˈjuː]

…álló (valamiből)

of …[UK: əv] [US: əv]

(valamiben) bízva

on the chance of (something)[UK: ɒn ðə tʃɑːns əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ɑːn ðə ˈtʃæns əv ˈsʌm.θɪŋ]

(valamiben) bővelkedő

brimming over with (something)[UK: ˈbrɪm.ɪŋ ˈəʊv.ə(r) wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈbrɪm.ɪŋ ˈoʊv.r̩ wɪθ ˈsʌm.θɪŋ]

12