German | Latin |
---|---|
Fass Substantiv ein Behälter aus Holz, Metall, Plastik zur Aufbewahrung und zum Transport von flüssigen Gütern, Schüttgütern und Ähnlichem | cupa [cupae]noun |
Fassade Substantiv Vorderansicht eines Gebäudes | frons [frontis]noun |
fassbar Adjektiv geistig, mit dem Verstand wahrzunehmen; begreiflich, verständlich | comprehensibilis [comprehensibilis, comprehensibile]adjective |
fassbar Adjektiv körperlich greifbar, mit den Sinnen wahrzunehmen | tactilis [tactilis, tactile]adjective |
Fassbinder Substantiv Weinbau: Person, die beruflich Fässer und andere Holzgefäße herstellt | cuparius [cupari(i)]noun |
fassen Verb aufnehmen können | habeo [habere, habui, habitus]verb |
fassen Verb aufnehmen und verstehen können | capereverb |
fassen Verb die Fassung wiedergewinnen | tempero [temperare, temperavi, temperatus]verb |
fassen Verb etwas greifen und festhalten | capiōverb |
fassen Verb etwas überkommt einen, etwas ergreift jemanden | capiōverb |
fassen Verb gefangen nehmen | capereverb |
fassen Verb mit einer Fassung versehen | ascendōverb |
fassen Verb mit Worten ausdrücken | locōverb |
fassen Verb zugeteiltes Essen entgegennehmen | abstraho [abstrahere, abstraxi, abstractus]verb |
Fassküfer Substantiv Weinbau, vor allem alemannisch: Person, die beruflich Fässer und andere Holzgefäße herstellt | cuparius [cupari(i)]noun |
Fasson Substantiv Kleidung, Frisur: eine bestimmte Form, Machart | facies [faciei]noun |
Fasson Substantiv Lebensart eines Menschen | diaeta [diaetae]noun |
Fassung Substantiv Befestigung, Halterung für etwas | eminentia [eminentiae]noun |
Fassung Substantiv der aktuell gültige Text eines Gesetzes | sonus [soni]noun |
Fassung Substantiv Selbstbeherrschung | faveōnoun |
fassungslos Adjektiv aus dem inneren Gleichgewicht gebracht | ēlinguisadjective |
Fassungslosigkeit Substantiv Fassungslossein; Zustand, in dem jemand fassungslos ist | consternātiōnoun |
Fassungsvermögen Substantiv Größe des Inhalts beziehungsweise Menge, die aufgenommen werden kann | facultāsnoun |
Fassungsvermögen Substantiv übertragen: geistige Aufnahmefähigkeit, Auffassungsgabe | facultas [facultatis]noun |
abfassen Verb einen Text schreiben | compōnōverb |
anfassen Verb mit der Hand oder den Fingern absichtlich berühren | tangōverb |
auffassen Verb etwas einfach nur (neutral) verstehen und begreifen | capio [capere, additional, forms]verb |
auffassen Verb etwas in einer bestimmten Weise deuten und interpretieren | explanareverb |
Auffassung Substantiv Auffassungsgabe; die Fähigkeit etwas zu begreifen, zu erkennen | capiensnoun |
Auffassung Substantiv persönliche Bewertung einer Sache, Person oder eines Sachverhaltes; Art und Weise, wie jemand etwas versteht | sententia [sententiae]noun |
Auffassungsgabe Substantiv Fähigkeit, etwas zu erfassen und geistig zu verarbeiten | intelligentia [intelligentiae]noun |
befassen Verb sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen | me dedicoverb |
erfassen Verb das Wesentliche einer Sache verstehen | capio [capere, additional, forms]verb |
erfassen Verb Daten, Informationen aufnehmen | capio [capere, additional, forms]verb |
erfassen Verb ergreifen, mitreißen; meistens durch ein vorbeikommendes Fahrzeug | prehendōverb |
erfassen Verb von starken Gefühlen ergriffen werden | vincōverb |
Erfassung Substantiv das Erfassen einer Gesamtsituation oder das Wesentliche einer Sache begreifen, verstehen | benevolentia [benevolentiae]noun |
Erfassung Substantiv Daten in einen Computer eingeben | captio [captionis]noun |
Erfassung Substantiv zielgerichtet Suche oder auch Ermittlung zur Registrierung | aestimātiōnoun |
gefasst Adjektiv beherrscht, gesammelt | frigidulus [frigidula, frigidulum]adjective |