German-Latin dictionary »

as meaning in Latin

GermanLatin
Andreas Substantiv
männlicher Vorname

Andreas [Andreae]noun

Andreaskreuz Substantiv
Religion, Kunstgeschichte: ein X-förmiges Kreuz mit zwei diagonal verlaufenden, sich kreuzenden Balken. An einem Kreuz dieser Form soll der Apostel Andreas gekreuzigt worden sein.

crux decussatanoun

Äneas Substantiv
männlicher Vorname

Aeneasnoun

anfassen Verb
mit der Hand oder den Fingern absichtlich berühren

tangōverb

Anlass Substantiv
ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; beziehungsweise ein Beweggrund

ampla [amplae]noun

Anlass Substantiv
Ereignis oder Umstände, die als Anstoß dienen, etwas (ggf. bislang aufgeschobenes) zu tun

ampla [amplae]noun

anlassen Verb
etwas in Funktion setzen

incĭpĕreverb

anlassen Verb
jemanden heftig, scharf kritisieren, schelten

castigo [castigare, castigavi, castigatus]verb

anlassen Verb
Kleidung anbehalten

custodireverb

anlassen Verb
sich darstellen, sich präsentieren, sich zeigen; es startet

exordium [exordi(i)]verb

anlasten Verb
jemandem etwas aufbürden

sella [sellae]verb

anlasten Verb
jemandem etwas vorwerfen, zur Last legen

assignareverb

anpassen Verb
etwas passend machen, angleichen

adapto [adaptare, adaptavi, adaptatus]verb

anpassen Verb
sich jemandem oder einer Sache angleichen

excipio [excipere, excepi, exceptus]verb

Anpassung Substantiv
das Sicheinstellen auf jemanden; Vorgang oder Ergebnis des sich Einstellens auf etwas

accommodātiōnoun

anquasseln Verb
jemanden ungeniert ansprechen

affor [affari, affatus sum]verb

ansässig Adjektiv
sich an Ort mit dem Ziel, dort wohnhaft zu bleiben, aufhaltend

incola [incolae]adjective

antastbar Adjektiv
so, dass es angetastet werden kann

tangibilis [tangibilis, tangibile]adjective

Antonomasie Substantiv
Linguistik, Rhetorik: Redefigur (Tropus), bei der ein Eigenname durch eine Umschreibung mittels Wort oder Wortgruppe ersetzt wird

antomonasianoun

pronominationoun

Aphasie Substantiv
Sprachstörung nach abgeschlossenem Spracherwerb durch neurologische Erkrankungen beziehungsweise Beschädigung des Gehirns

aphasianoun

Apostasie Substantiv
Abfall von einem Glauben

apostasia [apostasiae]noun

apostatationoun

Arkansas Substantiv
US-Bundesstaat im Süden der USA

Arcansianoun

Athanasius Substantiv
männlicher Vorname

Athanasiusnoun

Atlas Substantiv
kein Plural: Gebirge in Nordwestafrika

Atlas [atlantis]noun

Atlas Substantiv
nur Plural 2: der erste Halswirbel, welcher den Kopf trägt

atlas [atlantis]noun

Atlas Substantiv
Plural 1: seltener Ausdruck für Atlant, eine architektonische Stütze in Form einer männlichen Person mit erhobenen Armen

atlas [atlantis]noun

Atlas Substantiv
standardsprachlich Plural 1: ein geografisches Kartenwerk

atlas [atlantis]noun

Atlas Substantiv
standardsprachlich Plural 1: grafisches Nachschlagewerk als eine Sammlung von Bildtafeln aus einem Wissensgebiet

atlas [atlantis]noun

aufblasen Verb
einen Gegenstand durch Hineinblasen von Luft vergrößern

sufflōverb

aufblasen Verb
sich wichtigtun

ostento [ostentare, ostentavi, ostentatus]verb

aufeinanderpassen Verb
Teile werden so hergerichtet oder sind so beschaffen, dass sie beim Aufeinanderlegen oder Aneinanderlegen zusammenpassen

adapto [adaptare, adaptavi, adaptatus]verb

auffassen Verb
etwas einfach nur (neutral) verstehen und begreifen

capio [capere, additional, forms]verb

auffassen Verb
etwas in einer bestimmten Weise deuten und interpretieren

explanareverb

Auffassung Substantiv
Auffassungsgabe; die Fähigkeit etwas zu begreifen, zu erkennen

capiensnoun

Auffassung Substantiv
persönliche Bewertung einer Sache, Person oder eines Sachverhaltes; Art und Weise, wie jemand etwas versteht

sententia [sententiae]noun

Auffassungsgabe Substantiv
Fähigkeit, etwas zu erfassen und geistig zu verarbeiten

intelligentia [intelligentiae]noun

auflassen Verb
einen Betrieb, eine Unternehmung aufgeben oder einstellen

deficio [deficere, defeci, defectus]verb

auflassen Verb
etwas offen lassen oder geöffnet halten

custodireverb

3456