English | Hungarian |
---|---|
be on one's knees verb [UK: bi ɒn wʌnz niːz] [US: bi ɑːn wʌnz ˈniːz] | térdelige |
fall on one's knees [UK: fɔːl ɒn wʌnz niːz] [US: ˈfɑːl ɑːn wʌnz ˈniːz] | |
sink on one's knees [UK: sɪŋk ɒn wʌnz niːz] [US: ˈsɪŋk ɑːn wʌnz ˈniːz] | |
bring somebody to one's senses [UK: brɪŋ ˈsʌm.bə.di tuː wʌnz ˈsen.sɪz] [US: ˈbrɪŋ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈtuː wʌnz ˈsen.səz] | |
bring somebody under one's sway [UK: brɪŋ ˈsʌm.bə.di ˈʌnd.ə(r) wʌnz sweɪ] [US: ˈbrɪŋ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈʌnd.r̩ wʌnz ˈsweɪ] | |
get down on one's knees [UK: ˈɡet daʊn ɒn wʌnz niːz] [US: ˈɡet ˈdaʊn ɑːn wʌnz ˈniːz] | |
go down on one's knees verb [UK: ɡəʊ daʊn ɒn wʌnz niːz] [US: ˈɡoʊ ˈdaʊn ɑːn wʌnz ˈniːz] | letérdelige |
get down to one's knees [UK: ˈɡet daʊn tuː wʌnz niːz] [US: ˈɡet ˈdaʊn ˈtuː wʌnz ˈniːz] | |
get down to one's knees verb [UK: ˈɡet daʊn tuː wʌnz niːz] [US: ˈɡet ˈdaʊn ˈtuː wʌnz ˈniːz] | letérdelige |
get down on one's knees verb [UK: ˈɡet daʊn ɒn wʌnz niːz] [US: ˈɡet ˈdaʊn ɑːn wʌnz ˈniːz] | letérdelige |
bring one's mind to bear on (something) [UK: brɪŋ wʌnz maɪnd tuː beə(r) ɒn ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈmaɪnd ˈtuː ˈber ɑːn ˈsʌm.θɪŋ] | |
bring a storm about one's ears [UK: brɪŋ ə stɔːm ə.ˈbaʊt wʌnz ɪəz] [US: ˈbrɪŋ ə ˈstɔːrm ə.ˈbaʊt wʌnz ˈɪrz] | |
bring one's mind to bear upon [UK: brɪŋ wʌnz maɪnd tuː beə(r) ə.ˈpɒn] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈmaɪnd ˈtuː ˈber ə.ˈpɑːn] | |
bring one's rifle to port arms [UK: brɪŋ wʌnz ˈraɪ.fəl tuː pɔːt ɑːmz] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈraɪ.fəl ˈtuː ˈpɔːrt ˈɑːrmz] | |
bring the water on one's eyes [UK: brɪŋ ðə ˈwɔː.tə(r) ɒn wʌnz aɪz] [US: ˈbrɪŋ ðə ˈwɒ.tər ɑːn wʌnz ˈaɪz] | |
bring a storm about one's ears [UK: brɪŋ ə stɔːm ə.ˈbaʊt wʌnz ɪəz] [US: ˈbrɪŋ ə ˈstɔːrm ə.ˈbaʊt wʌnz ˈɪrz] | |
go on one's hands and knees [UK: ɡəʊ ɒn wʌnz hændz ənd niːz] [US: ˈɡoʊ ɑːn wʌnz ˈhændz ænd ˈniːz] | |
ride a child on one's knees [UK: raɪd ə tʃaɪld ɒn wʌnz niːz] [US: ˈraɪd ə ˈtʃaɪld ɑːn wʌnz ˈniːz] | |
bring one's pigs to a pretty market [UK: brɪŋ wʌnz pɪɡz tuː ə ˈprɪ.ti ˈmɑːkɪt] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈpɪɡz ˈtuː ə ˈprɪ.ti ˈmɑːrkət] | |
bring one's pigs to the wrong market [UK: brɪŋ wʌnz pɪɡz tuː ðə rɒŋ ˈmɑːkɪt] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈpɪɡz ˈtuː ðə ˈrɒŋ ˈmɑːrkət] | |
bring one's pigs to a pretty market [UK: brɪŋ wʌnz pɪɡz tuː ə ˈprɪ.ti ˈmɑːkɪt] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈpɪɡz ˈtuː ə ˈprɪ.ti ˈmɑːrkət] | |
bring one's pigs to a pretty market verb [UK: brɪŋ wʌnz pɪɡz tuː ə ˈprɪ.ti ˈmɑːkɪt] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈpɪɡz ˈtuː ə ˈprɪ.ti ˈmɑːrkət] | melléfogige |
bring one's pigs to the wrong market verb [UK: brɪŋ wʌnz pɪɡz tuː ðə rɒŋ ˈmɑːkɪt] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈpɪɡz ˈtuː ðə ˈrɒŋ ˈmɑːrkət] | melléfogige |
bring one's fist down heavily on the table [UK: brɪŋ wʌnz fɪst daʊn ˈhe.vɪ.li ɒn ðə ˈteɪb.l̩] [US: ˈbrɪŋ wʌnz ˈfɪst ˈdaʊn ˈhe.və.li ɑːn ðə ˈteɪb.l̩] | |
bring [brought, brought, bringing, brings] irregular verb [UK: brɪŋ] [US: ˈbrɪŋ] | hoz◼◼◼igeBring it home. = Hozd haza! elhoz◼◼◻ige okoz◼◼◻ige idehoz◼◼◻ige meghoz◼◼◻ige rávesz◼◼◻ige |
one's pronoun [UK: wʌnz] [US: wʌnz] | övé◼◼◼névmás |
one's [UK: wʌnz] [US: wʌnz] | …e◼◼◻ …eik◼◼◻ …uk◼◼◻ |