English | Hungarian |
---|---|
white horses [UK: ˈwaɪt.ˈhɔː.sɪz] [US: ˈwaɪt.ˈhɔː.sɪz] | |
relay horses [UK: rɪ.ˈleɪ ˈhɔː.sɪz] [US: ˈriː.ˌle ˈhɔːr.səz] | |
hitch horses [UK: hɪtʃ ˈhɔː.sɪz] [US: ˈhɪtʃ ˈhɔːr.səz] | |
sea horses [UK: siː ˈhɔː.sɪz] [US: ˈsiː ˈhɔːr.səz] | |
hitch horses [UK: hɪtʃ ˈhɔː.sɪz] [US: ˈhɪtʃ ˈhɔːr.səz] | |
relay horses [UK: rɪ.ˈleɪ ˈhɔː.sɪz] [US: ˈriː.ˌle ˈhɔːr.səz] | |
sea horses noun [UK: siː ˈhɔː.sɪz] [US: ˈsiː ˈhɔːr.səz] | |
hitch horses [UK: hɪtʃ ˈhɔː.sɪz] [US: ˈhɪtʃ ˈhɔːr.səz] | |
hold one's horses [UK: həʊld wʌnz ˈhɔː.sɪz] [US: hoʊld wʌnz ˈhɔːr.səz] | |
Hold your horses! [UK: həʊld jɔː(r) ˈhɔː.sɪz] [US: hoʊld ˈjɔːr ˈhɔːr.səz] | |
judge of horses noun [UK: dʒʌdʒ əv ˈhɔː.sɪz] [US: ˈdʒədʒ əv ˈhɔːr.səz] | lóbírálófőnév |
bed down horses [UK: bed daʊn ˈhɔː.sɪz] [US: ˈbed ˈdaʊn ˈhɔːr.səz] | |
free-roaming horses [UK: friː ˈrəʊmɪŋ ˈhɔːsɪz ] [US: fri ˈroʊmɪŋ ˈhɔrsəz ] | |
judge of horses noun [UK: dʒʌdʒ əv ˈhɔː.sɪz] [US: ˈdʒədʒ əv ˈhɔːr.səz] | lószakértőfőnév |
bed down horses [UK: bed daʊn ˈhɔː.sɪz] [US: ˈbed ˈdaʊn ˈhɔːr.səz] | |
Hold your horses! [UK: həʊld jɔː(r) ˈhɔː.sɪz] [US: hoʊld ˈjɔːr ˈhɔːr.səz] | Nyugi!◼◼◼ Türelem!◼◼◻ |
take the horses out [UK: teɪk ðə ˈhɔː.sɪz ˈaʊt] [US: ˈteɪk ðə ˈhɔːr.səz ˈaʊt] | |
How are horses today? [UK: ˈhaʊ ə(r) ˈhɔː.sɪz tə.ˈdeɪ] [US: ˈhaʊ ˈɑːr ˈhɔːr.səz tə.ˈdeɪ] | |
let the horses blow [UK: let ðə ˈhɔː.sɪz bləʊ] [US: ˈlet ðə ˈhɔːr.səz ˈbloʊ] | |
put the horses to [UK: ˈpʊt ðə ˈhɔː.sɪz tuː] [US: ˈpʊt ðə ˈhɔːr.səz ˈtuː] | |
How are horses today? [UK: ˈhaʊ ə(r) ˈhɔː.sɪz tə.ˈdeɪ] [US: ˈhaʊ ˈɑːr ˈhɔːr.səz tə.ˈdeɪ] | |
don't swap horses in midstream [UK: dəʊnt swɒp ˈhɔː.sɪz ɪn ˌmɪd.ˈstriːm] [US: ˈdoʊnt ˈswɑːp ˈhɔːr.səz ɪn ˈmɪd.ˌstrim] | |
take the horses to water [UK: teɪk ðə ˈhɔː.sɪz tuː ˈwɔː.tə(r)] [US: ˈteɪk ðə ˈhɔːr.səz ˈtuː ˈwɒ.tər] | |
hitch a team of horses [UK: hɪtʃ ə tiːm əv ˈhɔː.sɪz] [US: ˈhɪtʃ ə ˈtiːm əv ˈhɔːr.səz] | |
put the horses to the cart [UK: ˈpʊt ðə ˈhɔː.sɪz tuː ðə kɑːt] [US: ˈpʊt ðə ˈhɔːr.səz ˈtuː ðə ˈkɑːrt] | |
put the horses to a carriage [UK: ˈpʊt ðə ˈhɔː.sɪz tuː ə ˈkær.ɪdʒ] [US: ˈpʊt ðə ˈhɔːr.səz ˈtuː ə ˈkæ.rɪdʒ] | |
be a fine hand with horses [UK: bi ə faɪn hænd wɪð ˈhɔː.sɪz] [US: bi ə ˈfaɪn ˈhænd wɪθ ˈhɔːr.səz] | |
don't swap horses while crossing the stream [UK: dəʊnt swɒp ˈhɔː.sɪz waɪl ˈkrɒs.ɪŋ ðə striːm] [US: ˈdoʊnt ˈswɑːp ˈhɔːr.səz ˈwaɪl ˈkrɒs.ɪŋ ðə ˈstriːm] |