English | Dutch |
---|---|
one's (belonging to one) determiner [UK: wʌnz] [US: wʌnz] | zijndeterminer |
one's bark is worse than one's bite (one acts in a threatening way but is relatively harmless) phrase | |
above one's paygrade (not suitable for one's rank) preposition | boven zijn niveaupreposition |
ahead of one's time (in advance of commonly accepted ideas) preposition [UK: ə.ˈhed əv wʌnz ˈtaɪm] [US: ə.ˈhed əv wʌnz ˈtaɪm] | zijn tijd ver vooruitpreposition zijn tijd vooruitpreposition |
air one's dirty laundry in public verb | de vuile was buiten hangenwerkwoord |
ants in one's pants (agitated and fidgety state) noun | hebben de kriebel in zijn gatsubstantief |
apple of someone's eye (favourite, a particular preference, or a loved one) noun [UK: ˈæp.l̩ əv ˈsəˌm.wənz aɪ] [US: ˈæp.l̩ əv ˈsəˌm.wənz ˈaɪ] | oogappelsubstantief |
at one's fingertips (readily available) preposition | binnen handbereikpreposition paraatpreposition voor het grijpenpreposition |
believe one's ears (to believe that something which one hears is truly the case) verb | zijn oren gelovenwerkwoord |
bend someone's ear (talk too long) verb | iemand de oren van het hoofd kletsenwerkwoord |
bide one's time (to wait, especially for a suitable opportunity) verb [UK: baɪd wʌnz ˈtaɪm] [US: ˈbaɪd wʌnz ˈtaɪm] | de kans afwachtenwerkwoord |
blow one's nose (to expel mucus from nose) verb [UK: bləʊ wʌnz nəʊz] [US: ˈbloʊ wʌnz noʊz] | neus snuitenwerkwoord |
born with a silver spoon in one's mouth (born rich or in a wealthy family) adjective | met een gouden lepel in de mond geborenbijvoeglijk naamwoord |
break one's fast (archaic: to eat breakfast) verb [UK: breɪk wʌnz fɑːst] [US: ˈbreɪk wʌnz ˈfæst] | ontbijtenwerkwoord |
break someone's heart (to cause a person to feel grief or sadness) verb | hart brekenwerkwoord |
breathe down someone's neck (to follow or supervise too closely) verb | iemand in zijn/haar nek hijgenwerkwoord |
burn one's bridges verb | je schepen achter je verbrandenwerkwoord |
bury one's head in the sand (to deliberately ignore the reality of a situation) verb [UK: ˈbe.ri wʌnz hed ɪn ðə sænd] [US: ˈbe.ri wʌnz ˈhed ɪn ðə ˈsænd] | de kop in het zand stekenwerkwoord |
butter one's bread on both sides (profit from two things at the same time) verb | van twee walletjes etenwerkwoord |
butter wouldn't melt in someone's mouth (benign appearance, suggesting the contrary) phrase | |
cat got someone's tongue (why are you not saying anything?) phrase | ben je je tong verloren?phrase |
change one's mind (to decide differently than one had decided before) verb [UK: tʃeɪndʒ wʌnz maɪnd] [US: ˈtʃeɪndʒ wʌnz ˈmaɪnd] | van gedachten veranderenwerkwoord zich bedenkenwerkwoord |
clean someone's clock (defeat decisively) verb | |
clear someone's name (prove someone's innocence) verb | iemands naam zuiverenwerkwoord |
come to someone's aid (to assist and rescue someone) verb | te hulp komenwerkwoord |
come to someone's rescue (to rescue someone from further harm) verb | te hulp komenwerkwoord |
comfortable in one's own skin (confident) adjective | goed in zijn velbijvoeglijk naamwoord |
conspicuous by one's absence phrase | |
cross one's fingers (do this or a similar gesture to wish for good luck) verb | duimenwerkwoord |
cut off one's nose to spite one's face (harm oneself as a result of trying to harm an adversary) verb [UK: kʌt ɒf wʌnz nəʊz tuː spaɪt wʌnz feɪs] [US: ˈkət ˈɒf wʌnz noʊz ˈtuː ˈspaɪt wʌnz ˈfeɪs] | |
do one's bit (to make an individual contribution toward an overall effort) verb [UK: duː wʌnz bɪt] [US: ˈduː wʌnz ˈbɪt] | zijn steentje bijdragenwerkwoord |
eat one's hat (to express disbelief about a proposition) verb | zijn hoed opetenwerkwoord |
eat one's heart out (feel overwhelming negative emotion) verb [UK: iːt wʌnz hɑːt ˈaʊt] [US: ˈiːt wʌnz ˈhɑːrt ˈaʊt] | lekker puhwerkwoord nou jij weerwerkwoord |
eat one's words (regret something said) verb [UK: iːt wʌnz ˈwɜːdz] [US: ˈiːt wʌnz ˈwɝːdz] | zijn woorden innemenwerkwoord zijn woorden terugnemenwerkwoord |