Englisch | Ungarisch |
---|---|
the near-by gardens [UK: ðə nɪə(r) baɪ ˈɡɑːd.n̩z] [US: ðə ˈnɪr baɪ ˈɡɑːr.dn̩z] | |
the nearest place [UK: ðə ˈnɪə.rɪst ˈpleɪs] [US: ðə ˈnɪ.rəst ˈpleɪs] | |
the needle noun [UK: ðə ˈniːd.l̩] [US: ðə ˈniːd.l̩] | idegesség [~et, ~e]◼◼◼főnév |
the negligence of one's attire [UK: ðə ˈne.ɡlɪ.dʒəns əv wʌnz ə.ˈtaɪə(r)] [US: ðə ˈne.ɡlə.dʒəns əv wʌnz ə.ˈtaɪər] | |
The nerve of her! [UK: ˈkaʊntəˌpəʊz] [US: ˈkaʊntəˌpəʊz] | |
The nerve of him! [UK: ˈkaʊntəˌpəʊz] [US: ˈkaʊntəˌpəʊz] | |
the neuter gender [UK: ðə ˈnjuː.tə(r) ˈdʒen.də(r)] [US: ðə ˈnuː.tər ˈdʒen.dər] | |
the new era | |
the newly married couple [UK: ðə ˈnjuː.li ˈmæ.rɪd ˈkʌp.l̩] [US: ðə ˈnuː.li ˈme.rid ˈkʌp.l̩] | az ifjú pár◼◼◼ |
the newly rich [UK: ðə ˈnjuː.li rɪtʃ] [US: ðə ˈnuː.li ˈrɪtʃ] | |
the news got around [UK: ðə njuːz ˈɡɒt ə.ˈraʊnd] [US: ðə ˈnuːz ˈɡɑːt ə.ˈraʊnd] | |
the news got through to them [UK: ðə njuːz ˈɡɒt θruː tuː ðem] [US: ðə ˈnuːz ˈɡɑːt θruː ˈtuː ˈðem] | |
the news spoiled my appetite [UK: ðə njuːz spɔɪld maɪ ˈæ.pɪ.taɪt] [US: ðə ˈnuːz ˌspɔɪld ˈmaɪ ˈæ.pə.ˌtaɪt] | |
the news spoilt my appetite [UK: ðə njuːz spɔɪlt maɪ ˈæ.pɪ.taɪt] [US: ðə ˈnuːz ˈspɔɪlt ˈmaɪ ˈæ.pə.ˌtaɪt] | |
the news were sounded by the press [UK: ðə njuːz wɜː(r) ˈsaʊnd.ɪd baɪ ðə pres] [US: ðə ˈnuːz wər ˈsaʊnd.ɪd baɪ ðə ˈpres] | |
the next day [UK: ðə nekst deɪ] [US: ðə ˈnekst ˈdeɪ] | a holnap◼◻◻ |
the next stop [UK: ðə nekst stɒp] [US: ðə ˈnekst ˈstɑːp] | |
the next time [UK: ðə nekst ˈtaɪm] [US: ðə ˈnekst ˈtaɪm] | |
The next train to arrive at platform 2 is the 16:35 to Doncaster. | A következő érkező vonat a 2-es vágányra a 16:35-ös Doncasterbe menő vonat. |
the next train to depart from platform 5 will be the 1803 service to penzance [UK: ðə nekst treɪn tuː dɪ.ˈpɑːt frəm ˈplæt.fɔːm wɪl bi ðə ˈsɜː.vɪs tuː pen.ˈzæns] [US: ðə ˈnekst ˈtreɪn ˈtuː də.ˈpɑːrt frəm ˈplæt.ˌfɔːrm wɪl bi ðə ˈsɝː.vəs ˈtuː pen.ˈzæns] | a következő induló vonat az 5-ös vágányról a 1803-as penzance-i lesz |
the next world [UK: ðə nekst wɜːld] [US: ðə ˈnekst ˈwɝːld] | a másvilág◼◼◼ |
according to the news received hitherto [UK: əˈk.ɔːd.ɪŋ tuː ðə njuːz rɪ.ˈsiːvd ˌhɪ.ðə.ˈtuː] [US: əˈk.ɔːrd.ɪŋ ˈtuː ðə ˈnuːz rə.ˈsiːvd ˈhɪ.ˌðər.ˈtuː] | |
according to the news received so far [UK: əˈk.ɔːd.ɪŋ tuː ðə njuːz rɪ.ˈsiːvd ˈsəʊ ˈfɑː(r)] [US: əˈk.ɔːrd.ɪŋ ˈtuː ðə ˈnuːz rə.ˈsiːvd ˈsoʊ ˈfɑːr] | |
according to the news received up to date [UK: əˈk.ɔːd.ɪŋ tuː ðə njuːz rɪ.ˈsiːvd ʌp tuː deɪt] [US: əˈk.ɔːrd.ɪŋ ˈtuː ðə ˈnuːz rə.ˈsiːvd ʌp ˈtuː ˈdeɪt] | |
adjourn something to the next day verb [UK: ə.ˈdʒɜːn ˈsʌm.θɪŋ tuː ðə nekst deɪ] [US: ə.ˈdʒɝːn ˈsʌm.θɪŋ ˈtuː ðə ˈnekst ˈdeɪ] | |
answer in the negative [UK: ˈɑːn.sə(r) ɪn ðə ˈne.ɡə.tɪv] [US: ˈæn.sər ɪn ðə ˈne.ɡə.tɪv] | |
as soon as the news came out [UK: əz suːn əz ðə njuːz keɪm ˈaʊt] [US: ˈæz ˈsuːn ˈæz ðə ˈnuːz ˈkeɪm ˈaʊt] | |
back of the neck noun [UK: ˈbæk əv ðə nek] [US: ˈbæk əv ðə ˈnek] | tarkó (occiput) [~t, ~ja, ~k]◼◼◼főnév nyakszirt (occiput)◼◻◻főnév |
be full of the news [UK: bi fʊl əv ðə njuːz] [US: bi ˈfʊl əv ðə ˈnuːz] | |
be in the news [UK: bi ɪn ðə njuːz] [US: bi ɪn ðə ˈnuːz] | |
be under the necessity of adjective [UK: bi ˈʌnd.ə(r) ðə nɪ.ˈse.sɪ.ti əv] [US: bi ˈʌnd.r̩ ðə nə.ˈse.sə.ti əv] | kénytelen◼◼◼melléknév |
be under the necessity of [UK: bi ˈʌnd.ə(r) ðə nɪ.ˈse.sɪ.ti əv] [US: bi ˈʌnd.r̩ ðə nə.ˈse.sə.ti əv] |