Duits | Hongaars |
---|---|
trübe [trüber; am trübsten] Adjektiv [ˈtʁyːbə] | zavaros◼◼◼melléknév homályos◼◼◻melléknév |
die Trübe [der Trübe; —] Substantiv | homály [~t, ~a]◼◼◼főnév zavarosság [~ot, ~a]◼◼◻főnév |
die Johannisbeere [der Johannisbeere; die Johannisbeeren] (Ribiseln, Ribes, Träuble, Meertrübeli, Trübeli oder Ribiseli) Substantiv [joˈhanɪsˌbeːʁə] | ribiszke (vagy ribizli) (Ribes)◼◼◻növénynév |
trüben [trübte; hat getrübt] Verb [ˈtʁyːbn̩] | elront◼◼◼ige zavarossá tesz◼◼◻kifejezés |
trüben (sich) [trübte; hat getrübt] Verb | megzavarodik◼◼◼ige beborulige |
trüb [trüber; am trübsten] Adjektiv [tʁyːp] | zavaros◼◼◼melléknévA zavarosban halászol. = Du fischst im Trüben. homályos◼◼◻melléknév szomorú◼◼◻melléknév borús◼◼◻melléknév elszomorító◼◻◻melléknév |
trübes Glas | |
trübes Wasser | zavaros víz◼◼◼ |
bei trübem Wetter | borús időben◼◼◼ |
betrüben [betrübte; hat betrübt] Verb [bəˈtʁyːbn̩] | elszomorít◼◼◼ige elkeserít◼◻◻ige (meg)bántige |
betrübend [bəˈtʁyːbn̩t] | elkeserítő◼◼◼ |
betrübend Adjektiv [bəˈtʁyːbn̩t] | bántómelléknév gyötrőmelléknév |
eintrüben [trübte ein; hat eingetrübt] Verb [ˈaɪ̯nˌtʁyːbn̩] | beborulige |
Er hat trübe Augen. | |
im Trüben fischen [ɪm ˈtʁyːbn̩ ˈfɪʃn̩] | |
jd kann kein Wässerchen trüben |