Maghiară | Latină |
---|---|
egy lépést sem tesz ige | gressum comprimoverb |
egy mesterember sem | |
egy napot sem mulasztott el, hogy ~ | |
egy percet sem mulaszt el anélkül, hogy ~ | |
egy percnyi halasztást sem tűr | |
egy sem | nullus(3rd) |
egy sem jelent meg nekem | |
egy szabad ember sem | |
egy szavazat semmit sem ér | |
egy tapodtat sem enged | |
egy tapodtat sem távozik | |
egy törvény sem kedves mindenkinek (Cato, Plato) | |
egyáltalán semmit sem vettem el tőled | |
egyedül semminek sem tudunk igazán örülni (Seneca) (megosztott öröm kettős öröm) | |
egyedül senki sem határozószó | nemo unusadverb |
egyél, igyál, játsszál, a halál után nincs semmi gyönyör ("Együnk és igyunk, mert holnap meghalunk." Ez az epikureusok életfelfogása) | |
egyetlen bűncselekményt sem lehet ésszerűnek tekinteni (Livius) | |
egyetlen értelmes ember sem tartotta véleménye megváltoztatását állhatatlanságnak (Cicero) | nemo doctus unquam mutationem consilii inconstantiam dixit esse |
egyetlen félénk ember sem emelkedett fel magas méltóságba (Publilius Syrus) | |
egyetlen rossz ember sem boldog (Iuvenalis) | |
egyetlenegy sem | |
egyetlenegy sem határozószó | nemo unusadverb |
egyik hatalom sem tart örökké (Ovidius) | |
egyik helyen sem (a kettő közül) határozószó | neutrubiadverb |
egyik oldalra sem (a kettő közül) határozószó | neutroadverb |
egyik sem (a kettő közül) melléknév | neuter neutra, neutrumadjective |
egyik sem hasonló a másikra | |
el fogsz menni, sohasem fogsz visszajönni, a háborúban elveszel | |
elérte, hogy senkiről sem vélték azt, hogy nála világosabban beszél | |
elválaszt (csecsemőt) ige | ablacto [ablactare, ablactavi, ablactatus](1st) INTRANS |
ember vagyok, semmi sem idegen tőlem, ami emberi (Terentius) | |
ember vagyok és semmi emberi nem idegen tőlem (Cicero) | |
emlékezz végnapjaidra és soha sem fogsz vétkezni | |
engem gyönyörködtet a semmittevés | |
engem semmi nem kerül el | |
engem senki sem tesz örökösévé | |
erején túl ne kezdjen bele az ember semmibe |