Deutsch | Ungarisch |
---|---|
in Schwierigkeiten stecken | |
in Schwulibus sein | kutyaszorítóban vankifejezés szorult helyzetben vankifejezés |
in seine Fußstapfen treten | |
in seinem Geldbeutel ist Ebbe | |
in seiner Eigenschaftals Vormund | |
in seiner Substanz unversehrt | |
in seiner urtümlichen Reinheit | |
in sich kehren | |
in Sicht | a láthatáron◼◼◼ |
in Sicht kommen | |
in späten Zeiten | |
in Streit geraten mit jm | |
in Stücke bersten Phrase | darabokra törikkifejezés |
in Stücke zerschneiden | |
in Übersee | tengerentúli◼◼◼ |
in übertragener Bedeutung | |
in Umschlag bringen | |
in uneigentlichem Sinne des Wortes | |
in unfertigem Zustand | |
in Unkenntnis des Gesetzes | |
in ununterbrochenen Reihen | |
in Urväterzeiten | |
in Verbindung bringen | |
das Kreuz [des Kreuzes; —(in Verbindung mit Ableitungen von Ortsnamen)] (Kurzform für Autobahnkreuz) Substantiv [kʁɔɪ̯t͡s] | kereszteződés [~t, ~e, ~ek]◼◻◻főnév |
in Verdacht haben | gyanakszik◼◼◼ige |
in Vergessenheit geraten | feledésbe merül◼◼◼kifejezés |
in Verlegenheit bringen | |
in Vertretung | |
die in Verwirrung geraten | összekavarodásfőnév |