Ungarsk-Latinsk ordbok »

míg betyr latinsk

UngarskLatinsk
akkor sem láttatok a lelkembe, amíg veletek voltam

neque dum eram vobiscum, animum meum videbatis

amíg határozószó

insquequoadverb

quamdiuadverb

amíg kötőszó

donecconjunction

dumconjunction

quoadconjunction

amíg a beteg lélegzik, van remény (Cicero)

aegroto dum anima est, spes est

amíg a sors megengedi, vidáman éljetek (Seneca)

dum fata sinunt - vivite laeti

amíg a szerencse kedvez, még az ökörnek is borja születik (Binder)

dum fortuna favet, parit et taurus vitulum

amíg egészségesek vagyunk, könnyen adunk jó tanácsokat a betegeknek (Terentius)

facile omnes cum valemus, recta consilia aegrotis damus

amíg Eumenia vissza nem tért, csend volt

donec rediit Eumenia, silentium fuit

amíg ezeket meg nem tudom

dum ista cognosco

amíg forr a fazék (amíg van ennivaló), tart a barátság

fervet olla, vivit amicitia

amíg félnek, csak gyűlöljenek (Cicero)

oderint dum metuant

amíg kedves voltam neked, boldogabban éltem a magyarok királyánál

donec gratus eram tibi, Hungarorum vigui rege beatior

amíg le nem lohad a harag

dum defervescat ira

amíg nem határozószó

quamdiuadverb

amíg nem kötőszó

donecconjunction

amíg nem égtél nagyobb lánggal más lányért

non alia magis arsisti

amíg utána nem jársz a dolgoknak, ne kárhoztass senkit. Vizsgáld ki az ügyet, csak utána korholj

priusquam interroges, ne vituperes quemquam, et cum interrogaveris, corripe iuste

amíg van erő és idő a munkára, használjuk fel, mert már halk léptekkel közeleg felénk az öregség (Ovidius)

dum vires annique sinunt tolerate labores, iam veniet tacito curva senectus pede

amíg él az ember, mindent remélnie kell (Seneca)

omnia homini dum vivit speranda sunt

amíg él az ember, él benne a vágy, csak a halál után hagyja békén már (Ovidius)

pascitur in vivis livor, post fata quiescit

amíg élek

me salvo

amíg élek, remélek! (Prohászka Ottokár székesfehérvári püspök jelmondata)

dum spiro, spero!

amíg életben vagyok

me salvo

amíg élt, a szegénységet nagy fogyatékosságnak tartotta

quoad vixit, credidi ingens pauperium vitium

amíg élt, arra törekedett, hogy jól éljen (Terentius)

vixit dum vixit bene

amíg élünk - éljünk is! (a mai ember a folytonos rohanásban nem ér rá "élni")

dum vivimus - vivamus!

amíg én élek

me salvo

arcod verítékével eszed kenyeredet, amíg vissza nem térsz a földbe, amiből lettél. Mert por vagy és porba térsz vissza

in sudore vultus tui vesceris pane, donec revertaris in terram de qua sumptus es: quia pulvis es, et in pulverem reverteris

az az időpont, amíg (vagy amely előtt) valaminek meg kell történnie

terminus ad quem

terminus ante quem

az ellenség nem hagyta abba a menekülést, míg a Dunához nem ért

hostes non prius fugere destiterunt, quam ad flumen Histrum pervenerunt

békességről, míg anyósod él, ne álmodj! (Iuvenalis)

desperanda si tibi salva concordia socru!

előbb nem ~, míg ~

non prius ~, quam ~

fiúnak, asszonynak, testvérnek, barátnak magad felett ne adj hatalmat, míg csak élsz, vagyonodat ne add oda egyiknek se, nehogy majd neked kelljen tőlük kérned

filio et mulieri, fratri et amico non des potestatem super te in vita tua, et non dederis alii possessionem tuam, ne forte poeniteat te, et depreceris pro illis

fuss, míg lehet!

eripe fugam!

gyakran a szép külsejű emberek gonoszak, míg az előnytelen külsejűek a legjobbak (Phaedrus)

formosos saepe inveni pessimos, et turpi facie multos cognovi optimos

igyunk és örüljünk, míg fiatalok vagyunk, mert jön a késői öregség, s utána a halál

bibamus et gaudeamus dum iuvenes sumus, nam tarda senectus venit, et post eam mors (régi diákének)

123