Ungarsk-Latinsk ordbok »

küld betyr latinsk

UngarskLatinsk
beküldés főnév

intromissio [~onis]noun
F

beküldött melléknév

intromissus(3rd)
adjective

bemutatva és visszaküldve

pr.et rem. ( praesentatum et remissum)

bizottsági küldött

deleg. (delegatus)

elküld ige

abigo [abigere, abegi, abactus](3rd) TRANS
verb

ablego [ablegare, ablegavi, ablegatus](1st) TRANS
verb

absento [absentare, absentavi, absentatus](1st) TRANS
verb

absolvo [absolvere, absolvi, absolutus](3rd) TRANS
verb

amando [amandare, amandavi, amandatus](1st) TRANS
verb

amitto [amittere, amisi, amissus](3rd) TRANS
verb

dimitto [dimittere, dimisi, dimissus](3rd) TRANS
verb

relego(1st)
verb

elküld (megbízással) ige

lego(1st)
verb

elküld, hajít ige

permitto [permittere, permisi, permissus](3rd)
verb

elküldi

mitt. (mittit)

elküldte

mitteb. (mittebat)

elküldés főnév

ablegatio [ablegationis](3rd) F
noun

allegatio [allegationis](3rd) F
noun

amandatio [amandationis](3rd) F
noun

dimissio [dimissionis](3rd) F
noun

expeditio [expeditionis](3rd) F
noun

elküldés (fogolyé) főnév

missio [missionis](3rd) F
noun

elküldés előtt (megjelölt hivatalnoknak mutassák be)

ante expeditionem

elküldött főnév

amissus [amissus](4th) M
noun

permissus [permissus](4th) M
noun

elküldött melléknév

ablegatus(3rd)
adjective

ablegatus [~i]adjective
M

amandatus(3rd)
adjective

missionarius(3rd)
adjective

előreküld ige

antemitto [antemittere, antemisi, antemmissus](3rd) TRANS
verb

praemitto [praemittere, praemisi, praemissus](3rd)
verb

előreküldelek haza, hogy add hírül ezeket a feleségemnek

te domum praemitto, ut haec uxori meae nunties

előreküldött melléknév

antemissus(3rd)
adjective

ha el akarnak állni a harctól, őt használják segítőjükkül, és küldjenek követeket Caesarhoz

si ab armis discedere velint, se auditore utantur legatosque ad Caesarem mittant

halálba küld

morti demitto

hírnököt küld

nuntium mittit

ide-oda küldözget ige

missito [missitare, missitavi, missitatus](1st)
verb

Isten küldöttje

missus [~i]M

Isten mondta Mózesnek: én vagyok, aki vagyok! Aztán folytatta: Így beszélj Izrael fiaihoz: aki van, az küldött hozzátok

dixit Deus ad Moysen: Ego sum, qui sum! Ait: Sic dices filiis Israel: Qui est, misit me ad vos

Jézus küldöttje

missus [~i]M

123

Søkehistorikk