Ungarsk-Latinsk ordbok »

boldog betyr latinsk

UngarskLatinsk
Isten nagyobb dicsőségére, A Boldogságos Szűz tiszteletére

AM.D.G.B.V.H. (ad maiorem Dei gloriam, Beatae Virginis honorem)

Isten nagyobb dicsőségére A Boldogságos Szűz Mária és Minden Szentnek tiszteletére

AM.D.G.H.B.V.M. et OO.SS. (ad maiorem Dei gloriam, honorem Beatae Virginis Mariae et Omnium Sanctorum)

Istenfélő boldog Augustus a haza atyja

P.FA.P.P. (Pius Felix Augustus Pater Patriae)

P.FAug.PP. ( Pius Felix Augustus Pater Patriae)

jó és boldog élet a becsületes és tisztességes élet (Cicero)

nihil est aliud bene et beate vivere, nisi honeste et recte vivere

Kármel hegyi Boldogságos Szűz Mária Rendje (kármeliták)

O.Carm. (Ordo Fratrum Beatae Virginis Mariae de Monte Carmelo)

OFFBMVdMC (Ordo Fratrum Beatae Mariae Virginis de Monte Carmelo)

Kármel hegyi Boldogságos Szűz Mária sarutlan kármelita nővérek

O.C.D. /OCD/ (Ordo Carmelitarum Discalceatorum Beatissimae Virginis Mariae de Monte Carmelo)

készségesen és boldogan

L.L. (laetus libens)

készségesen és boldogan állította

P.L.L. (posuit laetus libens)

készségesen és boldogan intézte az elhelyezést

LL.Q.P.C. (laetus libensque ponendum curavit)

legboldogabb

B. (beatissimus)

beatissimus(3rd)

felicissimus(3rd)

super omnes beates

legboldogabb testvérek

F.F. (felicissimi fratres)

Legboldogságosabb Szűz Mária

B.V.M. (Beatissima Virgo Maria)

legboldogtalanabb

moestissimus(3rd)

légy boldog!

feliciter!

légy jó, boldog és szerencsés

QB.F.F.F.Q.S. (quod bonum felix faustum fortunatumque sit)

Máriatan (teológiai ág, mely az Üdvözítő Anyjával, a Boldogságos Szűz Máriával foglalkozik, s hogy az Istenszülő milyen szerepet tölt be az üdvösség művében) főnév

mariologia [~ae]noun
F

míg boldog vagy, sok a barátod, de ha elhagy a szerencse, nem lesz barátod sem

tempore felici multi numerantur amici, sed si fortuna perit, nullus amicus erit

minden dicsőség a leghatalmasabb Istennek és a Boldogságos Szűznek

OA.M.D.G. & B.V.H. (Omnia ad maiorem Dei gloriam et Beatae Virginis)

minden dicsőség a leghatalmasabb Istennek és tisztelet a Boldogságos Szűznek

OA.M.D.G & B.V.H. (Omnia ad maiorem Dei gloriam et Beatae Virginis honorem)

OA.M.D.G.B.V.M.H. (Omnia ad maiorem Dei gloriam Beatae Virginis Mariae honorem)

OA.M.D.G.E.B.V.M.H. (Omnia ad maiorem Dei gloriam et Beatae)

minden dicsőség a leghatalmasabb Istennek és tisztelet a Boldogságos Szűznek és valamennyi Szentnek

OA.M.D.O.M.Glor.B.V. & O.SS. (Honorem Omnia ad maiorem Dei Optimi Maximi gloriam, Beatissimae Virginis et Omnium Sanctorum honorem)

minden dicsőség a leghatalmasabb Jézus Kristusnak és tisztelet a Boldogságos Szűz Máriának

OA.M.D.G.J.C. & B.V.M. (Omnia ad maiorem Dei gloriam Jesu Christi et Beatae Virginis Mariae)

mindenki boldogságra, örömre törekszik, de nem tudják hol van a tartós és nagy boldogság, illetve öröm (Seneca)

omnes tendunt ad gaudium, sed unde stabile magnumque consequantur ignorant

mindenkinél boldogabb

super omnes beates

mindig békés boldog Augustus

PF.S.A. (Pius Felix Semper Augustus)

nagyon boldogok

terque quaterque beati

nehéz a boldogoknak helyesen megítélni a nyomorúságot (Quintilianus)

est felicibus difficilis miserarium vera aestimatio

nem boldog az, aki nem tudja, hogy boldog

beatus non est, qui se esse nesciat

nincs tökéletes boldogság (Horatius)

nihil est ab omni parte beatum

ó, az élet szegénynek hosszú, boldognak rövid (Publilius Syrus)

o vita misero longa, felici brevis

ó boldog magány, ó egyedüli boldogság

o beata solitudo, o sola beatitudo

ó háromszor, négyszer boldog emberek! (Vergilius)

o terque quaterque beati!

örökkévaló boldogságot

F.P. (felicitatem perennem)

ritkák azok a boldog pillanatok, amikor úgy vélekedsz, ahogy akarsz, és úgy beszélsz, ahogy tetszik (Tacitus)

rara temporum felicitas, ubi sentire quae velis, et quae sententias dicere licet

4567

Søkehistorikk