Tyska | Ungerska |
---|---|
beibleiben [blieb bei; ist beigeblieben] Verb [ˈbaɪ̯ˌblaɪ̯bn̩] | nem megy elkifejezés ott maradkifejezés vmi mellett maradkifejezés vmiben maradkifejezés |
bestehenbleiben | megmarad◼◼◼ |
Bitte bleiben Sie am Apparat. | |
Da bleibt einem die Spucke weg. umgangssprachlich | |
dabeibleiben [blieb dabei; ist dabeigeblieben] Verb | megmarad (vmi mellett/vminél)◼◼◼ige kitart◼◼◻ige |
dableiben [blieb da; ist dageblieben] Verb [ˈdaːˌblaɪ̯bn̩] | ittmaradige |
Das kann nicht ungerächt bleiben. | |
Das Wort verhallt, die Schrift bleibt. | A szó elhangzik, az írás megmarad.◼◼◼ |
davonbleiben [blieb davon; ist davongeblieben] Verb | távol maradkifejezés |
dranbleiben [blieb dran; ist drangeblieben] Verb | rajtamarad◼◼◼ige tovább foglalkozik velekifejezés |
er bleibt in der Rede stecken | |
es bleibt daran haften | ráragadige |
es bleibt ewig unfertig | |
etw bleiben lassen | |
fernbleiben [blieb fern; ist ferngeblieben] Verb | távolmarad◼◼◼ige |
festbleiben [blieb fest; ist festgeblieben] Verb | szilárd maradkifejezés |
fortbleiben [blieb fort; ist fortgeblieben] Verb [ˈfɔʁtˌblaɪ̯bn̩] | távol marad◼◼◼kifejezés elmaradige |
freibleiben | |
freibleibend [ˈfʁaɪ̯ˌblaɪ̯bn̩t] | |
gleichbleibender Satz | |
haftenbleiben [blieb haften; ist haftengeblieben] Verb | megtapad◼◼◼ige odatapad◼◼◻ige megmarad az emlékezetébenkifejezés megragadige odaragadige rátapadige |
hängenbleiben [blieb hängen; ist hängengeblieben] Verb | fennakad◼◼◼ige megakad◼◼◼ige |
hierbleiben [blieb hier; ist hiergeblieben] Verb [ˈhiːɐ̯ˌblaɪ̯bn̩] | itt marad◼◼◼kifejezés |
hinterbleiben [hinterblieb; ist hinterblieben] Verb [hɪntɐˈblaɪ̯bn̩] | elmarad◼◼◼igeA dolog elmaradt. = Die Sache hinterblieb. |