Angielski | Francuski |
---|---|
at this rate (continuing at the current pace) preposition [UK: ət ðɪs reɪt] [US: ət ðɪs ˈreɪt] | à ce rythme◼◼◼preposition |
attack is the best form of defence (attacking the opposition first is better than waiting) phrase | la meilleure défense◼◼◼phrase c'est l'attaque◼◻◻phrase |
Attila the Hun (king of the tribes of Huns) proper noun | Attila◼◼◼nom propre Attila le Hun◼◼◼nom propre |
aversion therapy (treatment in which the patient is exposed to a stimulus while being subjected to discomfort) noun | thérapie aversive◼◼◼nom {f} |
avoid like the plague (to evade or shun) verb | fuir comme la pesteverbe |
away with the fairies (lost in thought) adjective | dans la lune◼◼◼adjectif distraitadjectif étourdiadjectif tête en l'airadjectif |
baby of the family (youngest member of an immediate family) noun [UK: ˈbeɪ.bi əv ðə ˈfæ.mə.li] [US: ˈbeɪ.bi əv ðə ˈfæ.mə.li] | benjamin (for a male)nom {m} benjaminenom {f} |
back in the day (in the distant past) preposition | à l'époque◼◼◼preposition dans le temps◼◼◻preposition |
back-of-the-envelope adjective | de coin de table◼◼◼adjectif dos d'une enveloppe◼◼◻adjectif à l'arracheadjectif vite faitadjectif |
back the wrong horse (to support something or someone unsuccessful) verb [UK: ˈbæk ðə rɒŋ hɔːs] [US: ˈbæk ðə ˈrɒŋ ˈhɔːrs] | miser sur le mauvais cheval◼◼◼verbe |
back to the wall (very difficult situation) noun | être dos au mur◼◼◼nom |
bad things come in threes (several unfortunate events usually occur together) phrase | jamais deux sans trois◼◼◼phrase |
bark up the wrong tree verb [UK: bɑːk ʌp ðə rɒŋ triː] [US: ˈbɑːrk ʌp ðə ˈrɒŋ ˈtriː] | faire fausse route◼◼◼verbe miser sur le mauvais cheval (to bet on the wrong horse)◼◻◻verbe se mettre le doigt dans l'œil (to put one's finger into the eye)◼◻◻verbe |
bash the bishop (slang for masturbate (male)) verb | étrangler le borgneverbe s'astiquer le mancheverbe se crosser [Quebec]verbe se taper une queueverbe se tutoyerverbe |
batten down the hatches (to prepare for trouble) verb [UK: ˈbæt.n̩ daʊn ðə ˈhæ.tʃɪz] [US: ˈbæt.n̩ ˈdaʊn ðə ˈhæ.tʃəz] | se préparer au pire◼◼◼verbe |
batten down the hatches (nautical: to cover the hatches) verb [UK: ˈbæt.n̩ daʊn ðə ˈhæ.tʃɪz] [US: ˈbæt.n̩ ˈdaʊn ðə ˈhæ.tʃəz] | |
be that as it may (nevertheless) adverb [UK: bi ðæt əz ɪt meɪ] [US: bi ˈðæt ˈæz ˈɪt ˈmeɪ] | quoi qu'il en soit◼◼◼adverbe en tout cas◼◼◻adverbe de toute façon◼◻◻adverbe |
be the case verb | être le cas◼◼◼verbe |
be there verb | être là◼◼◼verbe |
bear the brunt (to endure the worst part of something) verb | faire les frais◼◼◼verbe |