Angielski | Francuski |
---|---|
-th (used to form the ordinal numeral) | -ième◼◼◼ |
-hedron (solid figure) | -èdre{m} |
-hood (condition or state) | -iténom {f} |
1 Thessalonians (Book of the Bible) proper noun | 1 Thessaloniciens◼◼◼nom propre |
a bird in the hand is worth two in the bush (small but certain advantage is preferable) phrase [UK: ə bɜːd ɪn ðə hænd ɪz wɜːθ ˈtuː ɪn ðə bʊʃ] [US: ə ˈbɝːd ɪn ðə ˈhænd ˈɪz ˈwɝːθ ˈtuː ɪn ðə ˈbʊʃ] | un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (a here-you-go is worth more than two you-can-have-it-laters)◼◼◼phrase moineau à la main vaut mieux que grue qui vole (a sparrow in hand is worth more than a frying crane)phrase |
a burnt child dreads the fire (a person that has been harmed by the danger becomes more cautious about it) phrase | chat échaudé craint l'eau froide◼◼◼phrase |
a journey of a thousand miles begins with a single step phrase [UK: ə ˈdʒɜː.ni əv ə ˈθaʊz.n̩d maɪlz bɪ.ˈɡɪnz wɪð ə ˈsɪŋ.ɡl̩ step] [US: ə ˈdʒɝː.ni əv ə ˈθaʊz.n̩d ˈmaɪlz bɪ.ˈɡɪnz wɪθ ə ˈsɪŋ.ɡl̩ ˈstep] | un voyage de mille lieues commence toujours par un premier pas◼◼◼phrase |
a man is known by the company he keeps (people are similar in character to their friends) phrase | |
a picture is worth a thousand words (visualisation is better than verbal description) phrase | une image vaut mille mots◼◼◼phrase |
a spoonful of sugar helps the medicine go down (An otherwise unpleasant situation can be pleasant.) phrase | |
above the fray (uninvoled in a difficult argument) preposition | au-dessus de la mêlée◼◼◼preposition |
above the law (exempt from the laws that apply to everyone else) preposition | au-dessus des lois◼◼◼preposition |
absence makes the heart grow fonder (When someone or something is far away, one realizes how much one loves or misses them or it) phrase | loin des yeux◼◼◼phrase près du cœur◼◻◻phrase chose rarement vue est plus chère; un peu d'absence fait grand bienphrase |
across the board (pertaining to all categories or things) preposition [UK: ə.ˈkrɒs ðə bɔːd] [US: ə.ˈkrɒs ðə ˈbɔːrd] | généralisé◼◼◼preposition répandupreposition |
across the pond (on the other side of Atlantic Ocean) preposition | outre-Atlantique◼◼◼preposition |
actions speak louder than words (it is more effective to act than speak) phrase | bien faire vaut mieux que bien dire [lit. doing well is better than talking well]phrase |
Acts of the Apostles (fifth book of the New Testament) proper noun [UK: ækts əv ðə ə.ˈpɒs.l̩z] [US: ˈækts əv ðə ə.ˈpɑːs.l̩z] | Actes des Apôtres◼◼◼nom propre |
add fuel to the fire (worsen a conflict) verb [UK: æd ˈfjuːəl tuː ðə ˈfaɪə(r)] [US: ˈæd ˈfjuːəl ˈtuː ðə ˈfaɪər] | jeter de l'huile sur le feu◼◼◼verbe mettre de l'huile sur le feu◼◼◻verbe |
after the fact (too late) preposition | après coup◼◼◼preposition |
against the clock (in a time-restricted manner) preposition | contre la montre◼◼◼preposition |
against the grain (contrary to what is expected) preposition [UK: ə.ˈɡenst ðə ɡreɪn] [US: ə.ˈɡenst ðə ˈɡreɪn] | à contre-courant◼◼◼preposition |
against the grain (unwillingly, reluctantly) preposition [UK: ə.ˈɡenst ðə ɡreɪn] [US: ə.ˈɡenst ðə ˈɡreɪn] | à contre-cœur◼◻◻preposition à son corps défendantpreposition |
against the grain (woodworking) preposition [UK: ə.ˈɡenst ðə ɡreɪn] [US: ə.ˈɡenst ðə ˈɡreɪn] | à contre-fil◼◻◻preposition |
Alexander the Great (King of Macedonia) proper noun | Alexandre le Grand◼◼◼nom propre |
algebraic graph theory (branch of graph theory) noun | théorie algébrique des graphes◼◼◼nom {f} |
algebraic K-theory (K theory studied from the point of view of algebra) noun | K-théorie algébrique◼◼◼nom {f} |
all cats are grey in the dark (proverb) phrase | tous les chats sont gris◼◼◼phrase tous les chats sont gris [Cajun]◼◼◼phrase la nuit◼◼◻phrase dans la nuitphrase |
all good things come to an end (nothing good lasts forever) phrase | toutes les bonnes choses ont une fin◼◼◼phrase |
all over the place (In multiple directions or locations, often haphazardly; everywhere.) preposition [UK: ɔːl ˈəʊv.ə(r) ðə ˈpleɪs] [US: ɔːl ˈoʊv.r̩ ðə ˈpleɪs] | dans tous les sens◼◼◼preposition en tous sens◼◻◻preposition |
all that glitters is not gold (things that appear valuable or worthwhile might not actually be so) phrase [UK: ɔːl ðæt ˈɡlɪ.təz ɪz nɒt ɡəʊld] [US: ɔːl ˈðæt ˈɡlɪ.tərz ˈɪz ˈnɑːt ɡoʊld] | tout ce qui brille n’est pas or◼◼◼phrase |