Polish | German |
---|---|
tło noun dalszy widok np. obrazu, dalszy plan | der Hintergrund [des Hintergrund(e)s; die Hintergründe]Substantiv |
tłoczenie noun | die Prägung [der Prägung; die Prägungen]Substantiv |
tłoczyć (drukarstwo, drukarski) robić druki ozdobne; odkształcać powierzchnię papieru lub innego materiału dla uzyskania efektu zdobniczego verb | stanzen [stanzte; hat gestanzt]Verb |
tłoczyć (technologia, technika, techniczny) (hydraulika, hydrauliczny) przeciskać substancje ciekłe lub gazowe z jednego miejsca do innego verb | fördern [förderte; hat gefördert]Verb |
tłoczyć (technologia, technika, techniczny) pozyskiwać coś za pomocą prasy, zgniatania verb | pressen [presste; hat gepresst]Verb |
tłoczyć verb być w tłoku; zbijać się w tłum | sich drängenVerb |
tłoczyć verb powstawać w psychice i męczyć wewnętrznie | um sich greifenVerb |
tłok (technologia, technika, techniczny) element maszyny, który przyjmuje nacisk lub wywiera go na gaz, ciecz lub inną substancję, przekazując do niej lub odbierając od niej energię; noun | der Kolben [des Kolbens; die Kolben] (häufig auch als Spadix bezeichnet)Substantiv |
tłokowy adjective od: tłok (tylko w znaczeniu: „element maszyny, który przyjmuje nacisk lub wywiera go na gaz, ciecz lub inną substancję, przekazując do niej lub odbierając od niej energię”) | PerinetventilAdjektiv |
Bartłomiej noun imię męskie; | BartholomäusSubstantiv |
kafetiera tłokowa noun szklany lub rzadziej stalowy dzbanek z tłokiem do przygotowywania kawy lub herbaty | PressstempelkanneSubstantiv |
kotłowy adjective związany z kotłami czy kotłownią | der Boiler [des Boilers; die Boiler]Adjektiv |
miotło-grabie (ogrodnictwo, ogrodniczy) narzędzie stosowane w ogrodnictwie do grabienia liści, wykonane najczęściej ze stalowych prętów tworzących wachlarz długich sprężystych zębów noun | der Laubrechen [des Laubrechens; die Laubrechen]Substantiv |
motłoch (pogardliwie, pogardliwy) tłum chuliganów, hołota noun | Gesindel | PöbelSubstantiv |
pokrętło noun | der Knauf [des Knauf(e)s; die Knäufe]Substantiv |
tylne światło noun lampa sygnalizacyjna umieszczona z tyłu pojazdu | HeckleuchteSubstantiv |
ujrzeć światło dzienne phrase stać się jawnym i widocznym dla innych | ans Tageslicht kommenPhrase |
wiertło (technologia, technika, techniczny) narzędzie do wykonywania otworów; noun | der Bohrer [des Bohrers; die Bohrer]Substantiv |
wytłoczka noun | der Höcker [des Höckers; die Höcker]Substantiv |
wytłoki noun pozostałość nasion, owoców, warzyw po wyciśnięciu soku, oleju, oliwy itd. | der Trester [des Tresters; die Trester]Substantiv |
zatłoczyć verb | überfüllen [überfüllte; hat überfüllt]Verb |
światło (fizyka, fizyczny) promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie odbieranym przez oko; noun | das Licht [des Licht(es); die Lichte(r)]Substantiv |
światło noun przedmiot będący źródłem światła (1.1) | das Licht [des Licht(es); die Lichte(r)]Substantiv |
Światło chemiczne | |
światło dzienne noun | das Tageslicht [des Tageslicht(e)s; —]Substantiv |
światło księżyca noun | das Mondlicht [des Mondlicht(e)s; —]Substantiv |
światło słoneczne noun | der Sonnenschein [des Sonnenschein(e)s; —]Substantiv |
światło świecy noun | das Kerzenlicht [des Kerzenlicht(e)s; die Kerzenlichter]Substantiv |
światłoczuły adjective wrażliwy na światło | lichtempfindlichAdjektiv |
światłowstręt (medycyna, medyczny) przewrażliwienie oczu na światło spowodowane podrażnieniem lub schorzeniem oczu (spojówek, tęczówek); noun | LichtscheuSubstantiv |
światłowód (technologia, technika, techniczny) włókno, w którym następuje propagacja światła; falowód dla światła; noun | |
światłość noun | die Lichtstärke [der Lichtstärke; die Lichtstärken]Substantiv |