Latin-German dictionary »

uti meaning in German

LatinGerman
institutum [instituti] (2nd) N
noun

OrganisationSubstantiv
Planung und Durchführung eines Vorhabens

OrganisationSubstantiv
Politik, Wirtschaft: (gemeinnützige) Einrichtung; ein koordinierter Zusammenschluss von Menschen und Ressourcen, der dem Zweck dient, das Gemeinwohl im Arbeitsfeld der Organisation zu verbessern

StockwerkSubstantiv
Geschoss über dem Erdgeschoss (das Aufgestockte)

institutio [institutionis] (3rd) F
noun

EinrichtungSubstantiv
Ort/Organisation, die zu einem bestimmten Zweck errichtet oder aufgebaut wurden

intercus [(gen.), intercutis] adjective

subkutanAdjektiv
unter der Haut befindlich

inutilis [inutilis, inutile] adjective

müßigAdjektiv
von Gedanken, Ideen und Fragen: ohne praktische Bedeutung

unnützAdjektiv
keinen (zusätzlichen) Vorteil/Nutzen bietend und deshalb überflüssig

unnützAdjektiv
wertlos und zu nichts zu nutzen

inutilitas noun

UnbrauchbarkeitSubstantiv
Eigenschaft von etwas/jemandem, nicht zu benutzen/zu nichts nütze zu sein

iustitia distributiva noun

VerteilungsgerechtigkeitSubstantiv
Philosophie: die gerechte Verteilung der allgemeinen Güter und Lasten durch den Staat

Iutlandia | Iutia noun

JütlandSubstantiv
dänisches Festland zwischen Nord- und Ostsee, Norden der Kimbrischen Halbinsel

lautus [lauta -um, lautior -or -us, lautissimus -a -um] adjective

aufwendigAdjektiv
mit hohen Ausgaben verbunden

gehobenAdjektiv
anspruchsvoll bei Bedarfsgütern

luxuriösAdjektiv
mit Luxus ausgestattet, voller Luxus

lautitia | luxus noun

LuxusSubstantiv
Gegenstände oder Verhaltensweisen, die über das Übliche hinausgehen und nur dem persönlichen Vergnügen dienen

loca fruticetis obsita verb

festmachenVerb
Seefahrt, Boote, Schiffe, ohne Objekt: mit Tauen vor dem Abtreiben sichern

murenVerb
transitiv, Seewesen: (ein Schiff) an einer Muring befestigen (und so am Fortschwimmen hindern)

loca fruticetis obsita noun

HochmoorSubstantiv
Ökologie, Geografie: nährstoffarmes, saures Moor, das ausschließlich aus Niederschlägen und durch aus der Luft eingetragene Nährstoffe genährt wird

MohrSubstantiv
veraltet: ursprünglich für einen dunkelhäutigen, in „Mauretania“ beheimateten Nordafrikaner, später für jeden Menschen mit dunkler Hautfarbe verwendet

locutio [locutionis] (3rd) F
noun

DiskursSubstantiv
theoretische Erörterung, systematische, methodische Abhandlung

WendungSubstantiv
Redewendung

lutum [luti] (2nd) N
noun

BätzSubstantiv
bairisch: breiige Masse; Schlamm

DreckSubstantiv
Schmutz, unerwünschte Substanz

KotSubstantiv
Exkremente; Ausscheidung des Darms

LehmSubstantiv
quarzhaltiger, kalkfreier Ton, der reich an Eisenverbindungen ist; gutes Ausgangsmaterial für Keramik und Ziegel

SchlammSubstantiv
mit Wasser vermischte Erde, Morast

TorfSubstantiv
abgelagertes, totes organisches Material, das wegen Wassersättigung nicht vollständig abgebaut werden konnte

matutinus [matutina, matutinum] adjective

frühzeitigAdjektiv
zu einem relativ frühen Zeitpunkt

morgendlichAdjektiv
in die Zeit am Morgen fallend, zum Morgen passend

zeitigAdjektiv
zu einem relativ frühen Zeitpunkt, verhältnismäßig früh

matutinus adverb

früherAdverb
Komparativ von früh: eher

meretricium | prostitutio noun

ProstitutionSubstantiv
Anbieten/Ausüben sexueller Handlungen gegen Entgelt

Mutina noun

ModenaSubstantiv
Geografie: Universitätsstadt in Norditalien

Olmutium noun

OlmützSubstantiv
Geografie: große Stadt im Osten von Tschechien

persecutio [persecutionis] (3rd) F
noun

HatzSubstantiv
übertragen: Verfolgung von Flüchtigen

VerfolgungSubstantiv
konsequentes Bemühen, etwas zu erreichen

pharmaceuticus [pharmaceutica, pharmaceuticum] adjective

pharmazeutischAdjektiv
die Produktion und Benutzung von Medikamenten betreffend

pollutio [pollutionis] (3rd) F
noun

KontaminationSubstantiv
Verunreinigung mit unerwünschten Stoffen

praeputium [praeputi(i)] (2nd) N
noun

PräputiumSubstantiv
Vorhaut des männlichen beziehungsweise weiblichen Geschlechtsorgans

VorhautSubstantiv
Falte des Hüllorgans am äußeren Teil des männlichen Geschlechtsorgans

3456