Hungarian | Latin |
---|---|
gazdagság főnév | abundantia [abundantiae](1st) F affluentia [affluentiae](1st) F aurum [auri](2nd) N cop. (copia)noun copia [copiae](1st) F ditiae [~arum]noun divitiae [~arum]noun gaza [gazae](1st) F lucrum [lucri](2nd) N opes [~um]noun opimitas [~atis]noun opulentia [opulentiae](1st) F opulentitas [~atis]noun saturitas [saturitatis](3rd) F ubertas [ubertatis](3rd) F |
gazdagság (földé) főnév | pinguitudo [pinguitudinis](3rd) F |
gazdagságban felülmúlom Krőzust | |
gazdagságot és szegénységet ne adj nekem Uram, csak a mindennapit kapjam meg (Szent Márton püspök) | divitias et paupertatem ne dederis mihi, sed tantum virtui meo tribue necessaria |
gazdagságában elbizakodva | |
a bőségben az éhség napjaira gondolj, a gazdagság napjain a bajra, szegénységre | memento paupertatis in tempore abundantiae, et necessitatem paupertatis in die divitiarum |
a gazdagság szegénnyé tett (Ovidius) | |
a gazdagsággal élni kell tudni és nem visszaélni (Seneca) | |
a jó és balsors, az élet és halál, szegénység és gazdagság - minden Istentől van | bona et mala, vita et mors, paupertas et honestas a Deo sunt |
a királyok legfőbb gazdagsága az alattvalók szeretete | |
a lelki türelem rejtett gazdagságot hordoz magában (Publilius Syrus) | |
a szerencse gazdagságot, a tanulás tiszteletet szerez (Sallustius) | |
a szó és kifejezés gazdagsága | |
fáradsággal járó (gazdagság) melléknév | operosus [operosa, operosum]adjective |
Galenus (orvos) gazdagságot, Jusztiniánusz (jogász) tisztségeket, Arisztotelész (filozófus) szegénységet ad neked | dat Galenus opes, dat Iustinianus honores, pauper Aristoteles cogitur ire pedes |
ha gazdagság, ész és szép külső az osztályrészed, a gőg mindhármat tönkreteheti, ha együtt jár velük | si tibi copia, si sapientia formaque detur, sola superbia destruit omnia, si comitetur |
kifejezésbeli gazdagság (szónoklásban) főnév | latitudo [latitudinis](3rd) F |
minden elmúlik, amit a világ szépnek talál, a kegyetlen sors a gazdagságot hamar elrabolja; csak az erény és a tudás marad örök, ezek felett a sorsnak nincs hatalma | omnia dispereunt, quae mundo pulchra videntur, sors inimica rapit divicias subito, perpetuo durat virtus doctrinaque rerum nilque in illam sors, quod dominetur, habet |
ott a barát, ahol a gazdagság | |
Plutus (a gazdagság Istene) | Plutus [~i]M |
vérrel keresett gazdagság |