Hungarian | English |
---|---|
haszna (valaminek) főnév | utility [utilities]◼◼◼noun |
haszna van | profit◼◼◼[UK: ˈprɒ.fɪt] [US: ˈprɑː.fət] |
haszna van (valamiből) | bestead[UK: bɪ.ˈsted] [US: bɪ.ˈsted] |
mi haszna | what's the use of◼◼◼[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs əv] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs əv] |
nincsen haszna (valamiből) melléknév | unbenefitedadjective |
mi haszna | what's the use to[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs tuː] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs ˈtuː] |
Mi haszna? | What's the use of?◼◼◼[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs əv] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs əv] |
semmi haszna sincs | it's not a bit of good[UK: ɪts nɒt ə bɪt əv ɡʊd] [US: ɪts ˈnɑːt ə ˈbɪt əv ˈɡʊd] |
semmi haszna belőle | get nothing by it[UK: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ baɪ ɪt] [US: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ baɪ ˈɪt] get nothing out of it[UK: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ ˈaʊt əv ɪt] [US: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ ˈaʊt əv ˈɪt] |
semmi haszna sincs belőle (valakinek) | serve somebody nothing[UK: sɜːv ˈsʌm.bə.di ˈnʌ.θɪŋ] [US: ˈsɝːv ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnʌ.θɪŋ] |
sok haszna van belőle | it will stand him in good stead[UK: ɪt wɪl stænd hɪm ɪn ɡʊd sted] [US: ˈɪt wɪl ˈstænd ˈhɪm ɪn ˈɡʊd ˈsted] |
mi haszna van, ha | what boots it to[UK: ˈwɒt buːts ɪt tuː] [US: ˈhwʌt ˈbuːts ˈɪt ˈtuː] |
sok haszna van belőle | it will stand him in great stead[UK: ɪt wɪl stænd hɪm ɪn ˈɡreɪt sted] [US: ˈɪt wɪl ˈstænd ˈhɪm ɪn ˈɡreɪt ˈsted] |
öt dollár haszna van | come off five dollars to the good[UK: kʌm ɒf faɪv ˈdɒ.ləz tuː ðə ɡʊd] [US: ˈkəm ˈɒf ˈfaɪv ˈdɑː.lərz ˈtuː ðə ˈɡʊd] |
öt font haszna van | be five pounds to the good[UK: bi faɪv paʊndz tuː ðə ɡʊd] [US: bi ˈfaɪv ˈpaʊndz ˈtuː ðə ˈɡʊd] come off five pounds to the good[UK: kʌm ɒf faɪv paʊndz tuː ðə ɡʊd] [US: ˈkəm ˈɒf ˈfaɪv ˈpaʊndz ˈtuː ðə ˈɡʊd] |
Mi haszna van az aggódásnak? | What's the use of worrying?◼◼◼[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs əv ˈwʌ.rɪ.ɪŋ] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs əv ˈwɜː.ri.ɪŋ] |