Hungarian | English |
---|---|
megemlít ige | raise [raised, raising, raises]◼◼◻verb memorateverb |
megemlítés főnév | mention [mentions]◼◼◼noun notingnoun |
megemlített melléknév | mentioned◼◼◼adjective |
megemlíthető melléknév | mentionable◼◼◼adjective |
Megértettél engem? | Got me?◼◼◼[UK: ˈɡɒt miː] [US: ˈɡɑːt ˈmiː] |
meggémberedett melléknév | numb [number, numbest]◼◼◼adjective numbed◼◼◻adjective |
Megőrjítesz (engem)! US | You drive me crazy!◼◼◼[UK: juː draɪv miː ˈkreɪ.zi] [US: ˈjuː ˈdraɪv ˈmiː ˈkreɪ.zi] |
melegem van | I'm hot◼◼◼[UK: aɪm hɒt] [US: ˈaɪm hɑːt] I feel hot◼◻◻[UK: ˈaɪ fiːl hɒt] [US: ˈaɪ ˈfiːl hɑːt] I am hot◼◻◻[UK: ˈaɪ əm hɒt] [US: ˈaɪ ˈæm hɑːt] |
mélyítetten vésett gemma főnév | intaglio [intaglios]noun |
mérlegemelőkar főnév | balance-armnoun |
mexikói mák (Argemone mexicana) | Mexican poppy[UK: ˈmek.sɪkən ˈpɒ.pi] [US: ˈmek.səkən ˈpɑː.pi] |
mexikói ördögmák (Argemone mexicana) | flowering thistle[UK: ˈflaʊər.ɪŋ ˈθɪs.l̩] [US: ˈflaʊər.ɪŋ ˈθɪs.l̩] Mexican poppy[UK: ˈmek.sɪkən ˈpɒ.pi] [US: ˈmek.səkən ˈpɑː.pi] mexican prickly poppy[UK: ˈmek.sɪkən ˈprɪ.kli ˈpɒ.pi] [US: ˈmek.səkən ˈprɪ.kli ˈpɑː.pi] |
mexikói ördögmák (Argemone mexicana) főnév | cardonoun |
Miért engem bántasz? | Why do you turn on me?[UK: waɪ duː juː tɜːn ɒn miː] [US: ˈwaɪ ˈduː ˈjuː ˈtɝːn ɑːn ˈmiː] |
mind ott voltak, engem kivéve | they were all there except me[UK: ˈðeɪ wɜː(r) ɔːl ðeə(r) ɪk.ˈsept miː] [US: ˈðeɪ wər ɔːl ˈðer ɪk.ˈsept ˈmiː] |
Minek nézel engem? | What do you take me for?◼◼◼[UK: ˈwɒt duː juː teɪk miː fɔː(r)] [US: ˈhwʌt ˈduː ˈjuː ˈteɪk ˈmiː ˈfɔːr] |
Minek tartasz engem? | What do you take me for?◼◼◼[UK: ˈwɒt duː juː teɪk miː fɔː(r)] [US: ˈhwʌt ˈduː ˈjuː ˈteɪk ˈmiː ˈfɔːr] |
nagy tisztességemre szolgál | it's a great privilege to me[UK: ɪts ə ˈɡreɪt ˈprɪ.və.lɪdʒ tuː miː] [US: ɪts ə ˈɡreɪt ˈprɪ.vlədʒ ˈtuː ˈmiː] |
napiparancsban megemlít (valakit) | mention somebody in dispatches[UK: ˈmen.ʃn̩ ˈsʌm.bə.di ɪn dɪ.ˈspæ.tʃɪz] [US: ˈmen.ʃn̩ ˈsʌm.ˌbɑː.di ɪn ˌdɪ.ˈspæ.tʃəz] |
nem az én kötelességem | it is not my part[UK: ɪt ɪz nɒt maɪ pɑːt] [US: ˈɪt ˈɪz ˈnɑːt ˈmaɪ ˈpɑːrt] |
nem megemlített | uncommemorated[UK: ˌʌnkəˈmɛməreɪtɪd ] [US: ʌnkəˈmɛməˌreɪtɪd ] |
nem tudja megemészteni (átv) | stick in one's gizzard[UK: stɪk ɪn wʌnz ˈɡɪ.zəd] [US: ˈstɪk ɪn wʌnz ˈɡɪ.zərd] |
nincs egy fityingem se (átv) | I haven't got a farthing[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ˈɡɒt ə ˈfɑː.ðɪŋ] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ˈɡɑːt ə ˈfɑːr.ðɪŋ] |
nincs szükségem (valamire) (negatív értelemben) | |
nincs szükségem a segítségére | I have no occasion for his help[UK: ˈaɪ həv nəʊ əˈk.eɪʒ.n̩ fɔː(r) hɪz help] [US: ˈaɪ həv ˈnoʊ əˈk.eɪʒ.n̩ ˈfɔːr ˈhɪz ˈhelp] |
nos, öregem | I say old egg[UK: ˈaɪ ˈseɪ əʊld eɡ] [US: ˈaɪ ˈseɪ oʊld ˈeɡ] |
Nyald ki a seggem! | Kiss my ass!◼◼◼[UK: kɪs maɪ æs] [US: ˈkɪs ˈmaɪ ˈæs] |
nyomaszt engem | it weighs on my mind[UK: ɪt weɪz ɒn maɪ maɪnd] [US: ˈɪt ˈweɪz ɑːn ˈmaɪ ˈmaɪnd] |
Öregem! | Old chap!◼◼◼[UK: əʊld tʃæp] [US: oʊld ˈtʃæp] Old horse!◼◻◻[UK: əʊld hɔːs] [US: oʊld ˈhɔːrs] Old buck!◼◻◻[UK: əʊld bʌk] [US: oʊld bʌk] My buck![UK: maɪ bʌk] [US: ˈmaɪ bʌk] |
öregember főnév | buffer [buffers]◼◼◼noun |