Hungarian | English |
---|---|
dolga megtenni (valamit) ige | be supposed to do (something)verb |
dolga után lát | saw wood[UK: ˈsɔː wʊd] [US: ˈsɔː ˈwʊd] |
dolga van | have business◼◼◼[UK: həv ˈbɪz.nəs] [US: həv ˈbɪz.nəs] |
dolga van (valakivel) | have to do with (somebody)◼◼◼[UK: həv tuː duː wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈtuː ˈduː wɪθ ˈsʌm.θɪŋ] have business with (somebody)◼◼◼[UK: həv ˈbɪz.nəs wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈbɪz.nəs wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] have to deal with (somebody)◼◻◻[UK: həv tuː diːl wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈtuː ˈdiːl wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] have dealings with (somebody)[UK: həv ˈdiː.lɪŋz wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈdiː.lɪŋz wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
dolga van (valamivel) | have to do with (something)◼◼◼[UK: həv tuː duː wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈtuː ˈduː wɪθ ˈsʌm.θɪŋ] |
dolgavégezetlenül tér vissza | return empty-handed[UK: rɪ.ˈtɜːn ˈemp.ti ˈhæn.dɪd] [US: rə.ˈtɝːn ˈemp.ti ˈhæn.dəd] |
a jó házasság szerencse dolga | marriage is a lottery[UK: ˈmæ.rɪdʒ ɪz ə ˈlɒ.tə.ri] [US: ˈme.rɪdʒ ˈɪz ə ˈlɑː.tə.ri] |
a reggel első dolga | first thing in the morning[UK: ˈfɜːst ˈθɪŋ ɪn ðə ˈmɔːn.ɪŋ] [US: ˈfɝːst ˈθɪŋ ɪn ðə ˈmɔːrn.ɪŋ] |
az ő dolga | be supposed to[UK: bi sə.ˈpəʊzd tuː] [US: bi səˈpoʊzd ˈtuː] |
becsület dolga | point of honour[UK: pɔɪnt əv ˈɒ.nə(r)] [US: ˈpɔɪnt əv ˈɒ.nər] |
egyéb dolga is van | have other fish to fry[UK: həv ˈʌð.ə(r) fɪʃ tuː fraɪ] [US: həv ˈʌð.r̩ ˈfɪʃ ˈtuː ˈfraɪ] |
ez az ő dolga | it is up to him[UK: ɪt ɪz ʌp tuː hɪm] [US: ˈɪt ˈɪz ʌp ˈtuː ˈhɪm] |
ez nem az ő dolga | it's not his lookout[UK: ɪts nɒt hɪz ˈlʊk.aʊt] [US: ɪts ˈnɑːt ˈhɪz ˈlʊˌk.ɑːwt] |
felfogás dolga | matter of opinion◼◼◼[UK: ˈmæ.tə(r) əv ə.ˈpɪ.nɪən] [US: ˈmæ.tər əv ə.ˈpɪ.njən] |
figyelmét kifelé a világ dolgaira irányító melléknév | extroversiveadjective |
hallottam viselt dolgaidról | I heard of your goings-on[UK: ˈaɪ hɜːd əv jɔː(r) ˈɡəʊɪŋz ɒn] [US: ˈaɪ ˈhɝːd əv ˈjɔːr ˈɡoʊɪŋz ɑːn] |
Hogy mennek a dolgaid? | How are your things making out?[UK: ˈhaʊ ə(r) jɔː(r) ˈθɪŋz ˈmeɪk.ɪŋ ˈaʊt] [US: ˈhaʊ ˈɑːr ˈjɔːr ˈθɪŋz ˈmeɪk.ɪŋ ˈaʊt] |
hogy mennek a dolgaid? (meglehetősen közvetlen) | How are things?◼◼◼[UK: ˈhaʊ ə(r) ˈθɪŋz] [US: ˈhaʊ ˈɑːr ˈθɪŋz] |
Hogy állnak a dolgaid? | How do things stand with you?[UK: ˈhaʊ duː ˈθɪŋz stænd wɪð juː] [US: ˈhaʊ ˈduː ˈθɪŋz ˈstænd wɪθ ˈjuː] |
jó dolga van | be in easy street[UK: bi ɪn ˈiː.zi striːt] [US: bi ɪn ˈiː.zi ˈstriːt] have a cushy time[UK: həv ə ˈkʊ.ʃi ˈtaɪm] [US: həv ə ˈkʊ.ʃi ˈtaɪm] have a good time[UK: həv ə ɡʊd ˈtaɪm] [US: həv ə ˈɡʊd ˈtaɪm] have a good time of it[UK: həv ə ɡʊd ˈtaɪm əv ɪt] [US: həv ə ˈɡʊd ˈtaɪm əv ˈɪt] |
jól megy a dolga | flourish[UK: ˈflʌ.rɪʃ] [US: ˈflɜː.rɪʃ] |
jól mennek a dolgai | be doing well[UK: bi ˈduːɪŋ wel] [US: bi ˈduːɪŋ ˈwel] |
jól áll a dolga | have the right end of the stick◼◼◼[UK: həv ðə raɪt end əv ðə stɪk] [US: həv ðə ˈraɪt ˈend əv ðə ˈstɪk] |
kevés dolga van (valamivel) | have little to do with (something)[UK: həv ˈlɪt.l̩ tuː duː wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈlɪt.l̩ ˈtuː ˈduː wɪθ ˈsʌm.θɪŋ] |
könnyű dolga van | have a cushy time[UK: həv ə ˈkʊ.ʃi ˈtaɪm] [US: həv ə ˈkʊ.ʃi ˈtaɪm] |
lelkiismeret dolga | matter of conscience[UK: ˈmæ.tə(r) əv ˈkɒn.ʃəns] [US: ˈmæ.tər əv ˈkɑːn.ʃəns] point of conscience[UK: pɔɪnt əv ˈkɒn.ʃəns] [US: ˈpɔɪnt əv ˈkɑːn.ʃəns] |
mindig sok a dolga | he always has a good deal on his shoulders[UK: hiː ˈɔːl.weɪz hæz ə ɡʊd diːl ɒn hɪz ˈʃəʊl.dəz] [US: ˈhiː ˈɔːl.weɪz ˈhæz ə ˈɡʊd ˈdiːl ɑːn ˈhɪz ˈʃoʊl.dəz] |
más dolga is van | have other fish to fry[UK: həv ˈʌð.ə(r) fɪʃ tuː fraɪ] [US: həv ˈʌð.r̩ ˈfɪʃ ˈtuː ˈfraɪ] |
nem tetszenek nekem a dolgai | I don't like the way she carries on[UK: ˈaɪ dəʊnt ˈlaɪk ðə ˈweɪ ʃiː ˈkæ.rɪz ɒn] [US: ˈaɪ ˈdoʊnt ˈlaɪk ðə ˈweɪ ˈʃiː ˈkæ.riz ɑːn] |
nincs semmi dolga | have nothing to do◼◼◼[UK: həv ˈnʌ.θɪŋ tuː duː] [US: həv ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈduː] |
rengeteg dolga van | have a good deal to do[UK: həv ə ɡʊd diːl tuː duː] [US: həv ə ˈɡʊd ˈdiːl ˈtuː ˈduː] |
rosszul áll a dolga | be in a bad way[UK: bi ɪn ə bæd ˈweɪ] [US: bi ɪn ə ˈbæd ˈweɪ] |
sok dolga van | have a good deal to do[UK: həv ə ɡʊd diːl tuː duː] [US: həv ə ˈɡʊd ˈdiːl ˈtuː ˈduː] |