Hungarian | English |
---|---|
Daniella | Daniella◼◼◼[UK: ˌdæ.ˈnje.lə] [US: ˌdæ.ˈnje.lə] Danielle◼◼◻[UK: ˌdæ.ni.ˈel] [US: ˌdæ.ni.ˈel] Daniele[UK: dæ.ˈnjel] [US: dæ.ˈnjel] |
Danielli-higrométer egyik fele | wet-bulb[UK: wet bʌlb] [US: ˈwet ˈbəlb] |
Danielsit (ásv) főnév | Danielsitenoun |
A jelenlévők érzelmeinek és gondolatainak megértése, különösen annak meghatározása, hogy mit lenne helyénvaló vagy helytelen mondani vagy tenni. | |
ahogy mondani szokták | as we say◼◼◼[UK: əz wiː ˈseɪ] [US: ˈæz ˈwiː ˈseɪ] |
ahogy mondani szokás | as the saying goes◼◼◼[UK: əz ðə ˈseɪ.ɪŋ ɡəʊz] [US: ˈæz ðə ˈseɪ.ɪŋ ɡoʊz] as one might say◼◻◻[UK: əz wʌn maɪt ˈseɪ] [US: ˈæz wʌn ˈmaɪt ˈseɪ] as we say◼◻◻[UK: əz wiː ˈseɪ] [US: ˈæz ˈwiː ˈseɪ] as the phrase goes◼◻◻[UK: əz ðə freɪz ɡəʊz] [US: ˈæz ðə ˈfreɪz ɡoʊz] as the phrase has it[UK: əz ðə freɪz hæz ɪt] [US: ˈæz ðə ˈfreɪz ˈhæz ˈɪt] as the saying has it[UK: əz ðə ˈseɪ.ɪŋ hæz ɪt] [US: ˈæz ðə ˈseɪ.ɪŋ ˈhæz ˈɪt] as the saying is[UK: əz ðə ˈseɪ.ɪŋ ɪz] [US: ˈæz ðə ˈseɪ.ɪŋ ˈɪz] at the phrase goes[UK: ət ðə freɪz ɡəʊz] [US: ət ðə ˈfreɪz ɡoʊz] |
Allabogdanit (ásv) főnév | Allabogdanitenoun |
amit erről el lehet mondani | that's all there is to it[UK: ðæts ɔːl ðeə(r) ɪz tuː ɪt] [US: ðæts ɔːl ˈðer ˈɪz ˈtuː ˈɪt] |
annyit tudott mondani, hogy … | he got as far as saying[UK: hiː ˈɡɒt əz ˈfɑː(r) əz ˈseɪ.ɪŋ] [US: ˈhiː ˈɡɑːt ˈæz ˈfɑːr ˈæz ˈseɪ.ɪŋ] |
azt akarod ezzel mondani, hogy … | do you mean to imply that[UK: duː juː miːn tuː ɪm.ˈplaɪ ðæt] [US: ˈduː ˈjuː ˈmiːn ˈtuː ˌɪm.ˈplaɪ ˈðæt] do you mean to insinuate that[UK: duː juː miːn tuː ɪn.ˈsɪ.njʊeɪt ðæt] [US: ˈduː ˈjuː ˈmiːn ˈtuː ˌɪn.ˈsɪ.njueɪt ˈðæt] |
azt is lehetne mondani | one might as well say[UK: wʌn maɪt əz wel ˈseɪ] [US: wʌn ˈmaɪt ˈæz ˈwel ˈseɪ] |
Bocsánat, nem ezt akartam mondani! | As you were![UK: əz juː wɜː(r)] [US: ˈæz ˈjuː wər] |
bár nekem ezt nem lenne szabad mondani | though I say it who should not[UK: ðəʊ ˈaɪ ˈseɪ ɪt huː ʃʊd nɒt] [US: ˈðoʊ ˈaɪ ˈseɪ ˈɪt ˈhuː ˈʃʊd ˈnɑːt] |
csak nem akarod ezzel azt mondani, hogy … | you don't mean to say that …[UK: juː dəʊnt miːn tuː ˈseɪ ðæt] [US: ˈjuː ˈdoʊnt ˈmiːn ˈtuː ˈseɪ ˈðæt] |
Csak nem akarod komolyan azt mondani! | Don't tell me![UK: dəʊnt tel miː] [US: ˈdoʊnt ˈtel ˈmiː] |
csak nem azt akarod mondani, hogy … | you don't mean to say that …[UK: juː dəʊnt miːn tuː ˈseɪ ðæt] [US: ˈjuː ˈdoʊnt ˈmiːn ˈtuː ˈseɪ ˈðæt] |
egysoros mondanivalókból álló verses párbeszéd | stichomyth[UK: stˈɪtʃəmˌɪθ] [US: stˈɪtʃəmˌɪθ] |
egysoros mondanivalókból álló verses párbeszéd főnév | stichomythianoun |
elmondani | to tell◼◼◼[UK: tuː tel] [US: ˈtuː ˈtel] |
Elnézést, meg tudná mondani merre van a mosdó? | Excuse me, where's the toilet?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː weəz ðə ˈtɔɪ.lɪt] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈwerz ðə ˌtɔɪ.lət] |
Elnézést, meg tudná mondani merre van a női mosdó? | Excuse me, where's the ladies?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː weəz ðə ˈleɪ.dɪz] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈwerz ðə ˈleɪ.diz] |
Elnézést, meg tudná mondani hogyan jutok el …? | Excuse me, could you tell me how to get to …?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː kʊd juː tel miː ˈhaʊ tuː ˈɡet tuː] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈkʊd ˈjuː ˈtel ˈmiː ˈhaʊ ˈtuː ˈɡet ˈtuː] |
Elnézést, meg tudná mondani merre van a férfi mosdó? | Excuse me, where's the gents?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː weəz ðə dʒents] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈwerz ðə dʒents] |
ez minden, amit erről el lehet mondani | that's all there is to it[UK: ðæts ɔːl ðeə(r) ɪz tuː ɪt] [US: ðæts ɔːl ˈðer ˈɪz ˈtuː ˈɪt] |
ezt nem illik mondani | it isn't said[UK: ɪt ˈɪznt ˈsed] [US: ˈɪt ˈɪ.zənt ˈsed] |
folytatja a mondanivalóját (átv) | pick up the thread[UK: pɪk ʌp ðə θred] [US: ˈpɪk ʌp ðə ˈθred] |
fésűsfogú cápák (Hexanchidae, Notidanidae) | cow shark[UK: kaʊ ʃɑːk] [US: ˈkaʊ ˈʃɑːrk] |
fésűsfogú cápák (Hexanchidae, Notidanidae) főnév | notidaniannoun |
hajdani melléknév | former◼◼◼adjective erstwhile◼◼◻adjective |