German | Polish |
---|---|
der Heiliger Geist (dritte Person der Dreieinigkeit) Substantiv | Duch Święty(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) w chrześcijaństwie: trzecia osoba Trójcy Świętej; |
Heiliggeistkirche | |
im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes Interjection | w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) chrześcijańskie wezwanie rozpoczynające modlitwę |
Kirschgeist | Kirschwasser Substantiv | czereśniówka(spożywczy) napój alkoholowy przygotowany poprzez zalanie spirytusem owoców czereśni |
der Luftgeist [des Luftgeist(e)s; die Luftgeister] Substantiv | sylf(mitologia, mitologiczny) duch powietrza ze średniowiecznych wierzeń ludowych, z którym mógł się przyjaźnić człowiek, który zachował czystość duszy; |
der Plagegeist [des Plagegeist(e)s; die Plagegeister] Adjektiv | dokuczliwyadjective |
der Poltergeist [des Poltergeist(e)s; die Poltergeister] Substantiv | poltergeistnoun |
psychische Störung | Geistesstörung Substantiv | choroba psychiczna(psychologia, psychologiczny) zaburzenie w psychice będące źródłem cierpienia lub utrudnień w funkcjonowaniu społecznym; |
der Quälgeist [des Quälgeist(e)s; die Quälgeister] Substantiv | utrapieniecnoun |
der Quälgeist [des Quälgeist(e)s; die Quälgeister] Phrase | męczyduszaphrase |
Seele | Geist Substantiv | dusza(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) niematerialny byt opuszczający człowieka (w niektórych religiach także zwierzę) w chwili śmierci; |
Seele | Geist | Gemüt Substantiv | duchnoun |
sich begeistern Verb | zapalić(książkowy) nabrać chęci, zapału do jakiegoś przedsięwzięcia |
der Unternehmungsgeist [des Unternehmungsgeist(e)s; —] Substantiv | przedsiębiorczośćnoun |
verrückt | geisteskrank | wahnsinnig | geistesgestört Adjektiv | obłąkanyadjective |
der Zeitgeist [des Zeitgeist(e)s; —] Substantiv | duch czasunoun duch epokinoun |
Zerstreutheit | Geistesabwesenheit Substantiv | roztargnienienoun |