Franska | Engelska |
---|---|
[Recueil scientifique ou littéraire] miscellanées nom {f pl} | miscellany [miscellanies](A collection of writings on various subjects, topics) |
[slang nom | party [parties](social gathering) |
[slang adjectif | lame [lamer, lamest](slang: failing to be cool, funny, interesting or relevant) |
[slang nom {f} | fiesta [fiestas](festive occasion) |
[slang] verbe | work [worked, working, works](to do a specific task) |
[slang] bachot nom {m} | swot [swots](vigorous study) |
[slang] bachoter verbe | cram [crammed, cramming, crams](to make crude preparation for a special occasion) |
[slang] baiser verbe | love [loved, loving, loves]((euphemistic): to have sex with) |
[slang] balancer verbe | denounce [denounced, denouncing, denounces](to make a formal or public accusation against) |
[slang] boucler verbe | cordon off(to enclose with rope barrier) |
[slang] cabane nom {f} | prison [prisons](place of long-term confinement for those convicted of serious crimes) |
[slang] cadavre nom {m} | dead soldier(empty container) |
[slang] cafter verbe | squeal [squealed, squealing, squeals](to rat on someone) |
[slang] charmeuses nom {f pl} | moustache [moustaches](hair on upper lip) |
[slang] dégueulasse adjectif | squalid(extremely dirty) |
[slang] draguer verbe | come on to(make a romantic or sexual advance to) |
[slang] enculeur de mouches nom | nitpicker [nitpickers](one who nitpicks) |
[slang] hommasse nom {f} | butch [butches](masculine lesbian) |
[slang] je m’en fiche phrase | I don't carephrase |
[slang] moutonner verbe | squeal [squealed, squealing, squeals](to rat on someone) |
[slang] prune nom {f} | ticket [tickets](traffic citation) |
[slang] roulée nom | rollup(self-made cigarette) |
[slang] tapin nom {m} | swot [swots](work) |
[slang] teuf nom {f} | fiesta [fiestas](festive occasion) |
[speaker of a language] locuteur nom {m} | speaker [speakers](one who speaks) |
[Suisse romande]/[New England] frappé nom {m} | milkshake [milkshakes](milk and ice cream beverage) |
[Switzerland] verbe | rain [rained, raining, rains](of rain: to fall from the sky) |
[Switzerland] cannette nom {f} | pint [pints](pint of beer) |
[Switzerland] huitante numeral | fourscore(4×20) |
[Switzerland] huitantième (abbreviation 80^e) adjectif | eightieth(ordinal form of the number eighty) |
[Switzerland] natel nom {m} | mobile phone(portable telephone) |
[Switzerland] prims nom {m} | dibs(the right to use or enjoy something exclusively or before anyone else) |
[Switzerland] pruneau nom {m} | damson [damsons](fruit) |
[Switzerland] thé froid nom {m} | iced tea(cold tea) |
[Switzerland] trax nom {m} | backhoe [backhoes](a multi-purpose tractor) |
[to play an already inserted media] lancer verbe | play [played, playing, plays](use a device to watch or listen to the indicated recording) |
[verlan] nom | pig [pigs]◼◼◼(derogatory slang for police officer) |
à base de plantes adjectif | plant-based◼◼◼(consisting mostly or wholly of foods derived from plants) |
à cœur vaillant rien d'impossible phrase | where there is a will there is a way(if someone wants or wills something strongly enough, a way can be found) |
à la poitrine planteuse adjectif | busty [bustier, bustiest](having large breasts) |