English-Italian dictionary »

end- meaning in Italian

EnglishItalian
endure [endured, enduring, endures] (to continue despite obstacles)
verb
[UK: ɪn.ˈdjʊə(r)]
[US: en.ˈdjʊr]

resistereverb

restareverb

endure [endured, enduring, endures] (to suffer)
verb
[UK: ɪn.ˈdjʊə(r)]
[US: en.ˈdjʊr]

soffrire diverb

endure [endured, enduring, endures] (to tolerate something)
verb
[UK: ɪn.ˈdjʊə(r)]
[US: en.ˈdjʊr]

sopportareverbI can't endure the noise. = Non sopporto il rumore.

tollerareverb

a friend in need is a friend indeed (if a friend helps you when you are in need, they are a true friend)
phrase
[UK: ə ˈfrend ɪn niːd ɪz ə ˈfrend ɪn.ˈdiːd]
[US: ə ˈfrend ɪn ˈniːd ˈɪz ə ˈfrend ˌɪn.ˈdiːd]

gli amici si vedono nel momento del bisognophrase

at the end of one's tether (at the limit of one’s patience)
preposition
[UK: ət ðə end əv wʌnz ˈte.ðə(r)]
[US: ət ðə ˈend əv wʌnz ˈte.ðər]

al limite della sopportazionepreposition

at the end of the day (in summary; ultimately)
preposition
[UK: ət ðə end əv ðə deɪ]
[US: ət ðə ˈend əv ðə ˈdeɪ]

in fin dei contipreposition

per ultima cosapreposition

bend over backwards (make a great effort)
verb
[UK: bend ˈəʊv.ə(r) ˈbæk.wədz]
[US: ˈbend ˈoʊv.r̩ ˈbæk.wərdz]

darsi penaverb

fare l'impossibileverb

farsi in quattroverb

bend sinister (diagonal band on coat of arms going from top right to bottom left)
noun
[UK: bend ˈsɪ.nɪ.stə(r)]
[US: ˈbend ˈsɪ.nə.stər]

sbarranoun
{f}

bend the truth (change or leave out certain facts of a story)
verb

dire una mezza veritàverb
{f}

friend with benefits (friend with whom one has a casual sexual relationship)
noun

amica di lettonoun
{f}

amico di lettonoun
{m}

friend zone (situation)
noun

friendzonenoun
{f}

zona amicinoun
{f}

friend zone (to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship)
verb

friendzonareverb

identification friend or foe (identification friend or foe (IFF))
noun

identificazione amico o nemiconoun
{f}

lend a hand (to help or assist)
verb
[UK: lend ə hænd]
[US: ˈlend ə ˈhænd]

dare una manoverb

light at the end of the tunnel (a better situation after long hardship)
noun
[UK: laɪt ət ðə end əv ðə ˈtʌn.l̩]
[US: ˈlaɪt ət ðə ˈend əv ðə ˈtʌn.l̩]

luce in fondo al tunnelnoun
{f}

mend one's ways (attempting to remedy one's failings)
verb
[UK: mend wʌnz ˈweɪz]
[US: ˈmend wʌnz ˈweɪz]

ravvedersiverb

put an end to (terminate)
verb
[UK: ˈpʊt ən end tuː ˈsʌm.θɪŋ]
[US: ˈpʊt ˈæn ˈend ˈtuː ˈsʌm.θɪŋ]

finirlaverb

see past the end of one's nose (have insight into underlying facts or consequences)
verb

vedere oltre la punta del proprio nasoverb

vedere più in là del proprio nasoverb

send back (to return something to its origin)
verb
[UK: send ˈbæk]
[US: ˈsend ˈbæk]

rispedireverb

send for (summon)
verb
[UK: send fɔː(r)]
[US: ˈsend ˈfɔːr]

convocareverb

send off (show someone a red card)
verb
[UK: send ɒf]
[US: ˈsend ˈɒf]

espellereverb

send out (dispatch, issue)
verb
[UK: send ˈaʊt]
[US: ˈsend ˈaʊt]

inviareverb

send someone packing (expel, eject, or dismiss someone)
verb

espellereverb

the end justifies the means (morally wrong actions are sometimes necessary)
phrase
[UK: ðə end ˈdʒʌ.stɪ.faɪz ðə miːnz]
[US: ðə ˈend ˈdʒʌ.stə.ˌfaɪz ðə ˈmiːnz]

il fine giustifica i mezziphrase

234