English-Chinese dictionary »

than meaning in Chinese

EnglishChinese
thankful (showing thanks)
adjective
[UK: ˈθæŋk.fəl]
[US: ˈθæŋk.fəl]

感激 /gǎnjī/adjective

感謝adjective

感谢 /gǎnxiè/adjective

thanks (used to express appreciation or gratitude)
interjection
[UK: θæŋks]
[US: ˈθæŋks]

三Q /sānkiù/interjection

多謝interjection

多谢 /duōxiè/interjection

謝謝interjection

谢谢 /xièxie/interjection

thanks a lot (emphatic thanks)
interjection

非常感謝 /fēicháng gǎnxiè/interjection

非常感谢interjection

thanks a lot interjection

真的谢谢你了interjection

thanks a million (thanks a great many times)
interjection

万分感激interjection

thanks for your help phrase
[UK: θæŋks fɔː(r) jɔː(r) help]
[US: ˈθæŋks ˈfɔːr ˈjɔːr ˈhelp]

謝謝你的幫助phrase

谢谢你的帮助 /xìexie nǐ de bāngzhù/phrase

thanks in advance interjection

先謝了interjection

先谢了 /xiān xiè le/interjection

提前致謝interjection

提前致谢 /tíqián zhìxiè/interjection

thanks to (because of)
preposition
[UK: θæŋks tuː]
[US: ˈθæŋks ˈtuː]

由于 /yóuyú/preposition

由於preposition

thanksgiving [thanksgivings] (expression of gratitude, see also: gratitude)
noun
[UK: θænks.ˈɡɪv.ɪŋ]
[US: ˌθæŋkˈs.ɡɪv.ɪŋ]

感恩 /gǎn'ēn/noun

Thanksgiving (Thanksgiving Day)
proper noun
[UK: θænks.ˈɡɪv.ɪŋ]
[US: ˌθæŋkˈs.ɡɪv.ɪŋ]

感恩節proper noun

感恩节 /Gǎn'ēnjié/proper noun

actions speak louder than words (it is more effective to act than speak)
phrase

事实胜于雄辩 /shìshí shèng yú xióngbiàn/phrase

事實勝於雄辯phrase

行勝於言phrase

行胜于言phrase

better late than never (it's better to do something late, than to never do it at all)
adverb
[UK: ˈbe.tə(r) leɪt ðæn ˈne.və(r)]
[US: ˈbe.tər ˈleɪt ˈðæn ˈne.vər]

亡羊补牢 /wángyángbǔláo/adverb

亡羊補牢adverb

迟做总比不做好 /chí zuò zǒng bǐ bù zuò hǎo/adverb

遲做總比不做好adverb

better safe than sorry (it is preferable to be cautious)
phrase
[UK: ˈbe.tə(r) seɪf ðæn ˈsɒ.ri]
[US: ˈbe.tər ˈseɪf ˈðæn ˈsɑː.ri]

小心駛得萬年船phrase

小心驶得万年船 /xiǎoxīn shǐ dé wàn nián chuán/phrase

better the devil you know than the devil you don't know (something bad and familiar is better than something bad and unknown)
phrase

未知的危险比已知的危险更加可怕 /wèizhī de wēixiǎn bǐ yǐzhī de wēixiǎn gèngjiā kěpà/phrase

未知的危險比已知的危險更加可怕phrase

better to light a single candle than to curse the darkness (in bad times it is worthwhile to do good)
phrase

bùrú diǎnrán yī gēn làzhú/phrase

与其诅咒黑暗,不如点燃一根蜡烛 /yǔqí zǔzhòu hēi'ànphrase

與其詛咒黑暗,不如點燃一根蠟燭phrase

bite off more than one can chew (To try to do too much)
verb
[UK: baɪt ɒf mɔː(r) ðæn wʌn kæn tʃuː]
[US: ˈbaɪt ˈɒf ˈmɔːr ˈðæn wʌn ˈkæn ˈtʃuː]

好高騖遠verb

好高骛远 /hào gāo wù yuǎn/verb

123