Englisch-Russisch Wörterbuch »

-one bedeutet auf Russisch

EnglischRussisch
have one foot in the grave verb

стоять одной ногой в могилеverb

have one's cake and eat it too (to seek to have two things which are mutually incompatible)
verb

и косточкой не подавитьсяverb

и рыбку съестьverb

have one's moments (experience brief periods of distinction)
verb

переживать звёздный часverb

help oneself (take something freely)
verb

угощатьсяverb
{imPlf}

hide one's light under a bushel (to conceal one’s positive qualities or talents)
verb
[UK: haɪd wʌnz laɪt ˈʌnd.ə(r) ə ˈbʊʃ.l̩]
[US: ˈhaɪd wʌnz ˈlaɪt ˈʌnd.r̩ ə ˈbʊʃ.l̩]

зарывать свой талант в землюverb
{imPlf}

hoist by one's own petard (be hurt by one's own plot)
adjective

попасть в свою же ловушкуadjective
{Plf}

hold one's breath (to hold one's breath)
verb
[UK: həʊld wʌnz breθ]
[US: hoʊld wʌnz ˈbreθ]

затаить дыханиеverb
{Plf}

hold one's horses (idiomatic: to be patient)
verb
[UK: həʊld wʌnz ˈhɔː.sɪz]
[US: hoʊld wʌnz ˈhɔːr.səz]

попридержи конейverb

придержи конейverb

hold one's liquor (to have a considerable tolerance to alcohol)
verb

уметь питьverb
{imPlf}

hold one's own (demonstrate oneself to be capable)
verb
[UK: həʊld wʌnz əʊn]
[US: hoʊld wʌnz ˈoʊn]

постоять за себяverb

hold one's tongue (refrain from talking about something, see also: shut up)
verb
[UK: həʊld wʌnz tʌŋ]
[US: hoʊld wʌnz ˈtəŋ]

держать язык за зубамиverb
{Plf}

молчать как рыбаverb
{Plf}

молчать как рыба об лёдverb
{Plf}

набрать воды в ротverb
{Plf}

придержать языкverb
{Plf}

in front of one's nose (plain; clearly apparent; obvious)
preposition

под самым носомpreposition

прямо перед носомpreposition

in one's element (in a suitable environment)
preposition

в своей стихииpreposition

как рыба в водеpreposition

in one's face (idiomatic)
preposition

в глазаpreposition

в лицоpreposition

in one's opinion preposition
[UK: ɪn wʌnz ə.ˈpɪ.nɪən]
[US: ɪn wʌnz ə.ˈpɪ.njən]

по своему мнениюpreposition

in one's own right (as a consequence of one's own skill, qualification or state)
preposition
[UK: ɪn wʌnz əʊn raɪt]
[US: ɪn wʌnz ˈoʊn ˈraɪt]

и сам по себе //preposition

in one's right mind (sane)
preposition

mind)preposition

в здравом умеpreposition

в своём умеpreposition

in the land of the blind, the one-eyed man is king (In the land of the blind, the one-eyed man is king)
phrase
[UK: ɪn ðə lænd əv ðə blaɪnd ðə wʌn aɪd mæn ɪz kɪŋ]
[US: ɪn ðə ˈlænd əv ðə ˈblaɪnd ðə wʌn ˈaɪd ˈmæn ˈɪz ˈkɪŋ]

в стране слепых одноглазый — корольphrase

it takes one to know one (an insult which is true about both the sender and the receiver)
phrase

каждый судит по себеphrase

keep one's ears open verb
[UK: kiːp wʌnz ɪəz ˈəʊ.pən]
[US: ˈkiːp wʌnz ˈɪrz ˈoʊ.pən]

держать ухо востроverb

держать ушки на макушкеverb

keep one's lips sealed (keep quiet)
verb

держать рот на замкеverb

держать язык за зубамиverb

keep one's word verb
[UK: kiːp wʌnz ˈwɜːd]
[US: ˈkiːp wʌnz ˈwɝːd]

сдержать словоverb

kill two birds with one stone (solve two problems at once)
verb
[UK: kɪl ˈtuː bɜːdz wɪð wʌn stəʊn]
[US: ˈkɪl ˈtuː ˈbɝːdz wɪθ wʌn ˈstoʊn]

убить одним выстрелом двух зайцевverb
{Plf}

knit one's brows (to scowl, indicating anger, worry, or puzzlement)
verb
[UK: nɪt wʌnz braʊz]
[US: ˈnɪt wʌnz ˈbraʊz]

морщить лобverb
{imPlf}

морщитьсяverb
{imPlf}

наморщить лобverb
{Plf}

наморщитьсяverb
{Plf}

4567