Engelska | Ungerska |
---|---|
that will take some explaining [UK: ðæt wɪl teɪk sʌm ɪk.ˈspleɪn.ɪŋ] [US: ˈðæt wɪl ˈteɪk ˈsəm ɪk.ˈspleɪn.ɪŋ] | |
that will warm the cockles of your heart [UK: ðæt wɪl wɔːm ðə ˈkɒk.l̩z əv jɔː(r) hɑːt] [US: ˈðæt wɪl ˈwɔːrm ðə ˈkɒk.l̩z əv ˈjɔːr ˈhɑːrt] | |
that won't do here [UK: ðæt wəʊnt duː hɪə(r)] [US: ˈðæt woʊnt ˈduː hɪər] | |
that won't go down with me [UK: ðæt wəʊnt ɡəʊ daʊn wɪð miː] [US: ˈðæt ˈwoʊnt ˈɡoʊ ˈdaʊn wɪθ ˈmiː] | |
that won't pass [UK: ðæt wəʊnt pɑːs] [US: ˈðæt woʊnt ˈpæs] | |
that would be an understatement [UK: ðæt wʊd bi ən ˈʌn.də.steɪt.mənt] [US: ˈðæt ˈwʊd bi ˈæn ˈʌn.dər.ˌstet.mənt] | |
that would be lovely [UK: ðæt wʊd bi ˈlʌv.li] [US: ˈðæt ˈwʊd bi ˈlʌv.li] | |
That you of all men should do such a thing! [UK: ðæt juː əv ɔːl men ʃʊd duː sʌtʃ ə ˈθɪŋ] [US: ˈðæt ˈjuː əv ɔːl ˈmen ˈʃʊd ˈduː ˈsətʃ ə ˈθɪŋ] | |
that'd be great [UK: ˈðæ.təd bi ˈɡreɪt] [US: ˈðæ.təd bi ˈɡreɪt] | |
that'll fetch him [UK: ˈðæt.l̩ fetʃ hɪm] [US: ˈðæt.l̩ ˈfetʃ ˈhɪm] | |
that'll pick you up [UK: ˈðæt.l̩ pɪk juː ʌp] [US: ˈðæt.l̩ ˈpɪk ˈjuː ʌp] | |
That'll take some time. | |
that's pronoun [UK: ðæts] [US: ðæts] | az (van)◼◼◼névmás |
that's [UK: ðæts] [US: ðæts] | hogy'◼◼◼ |
that's a bit more than I wanted to pay [UK: ðæts ə bɪt mɔː(r) ðæn ˈaɪ ˈwɒn.tɪd tuː peɪ] [US: ðæts ə ˈbɪt ˈmɔːr ˈðæn ˈaɪ ˈwɒn.təd ˈtuː ˈpeɪ] | |
That's a bit steep! [UK: ðæts ə bɪt stiːp] [US: ðæts ə ˈbɪt ˈstiːp] | |
that's a bit thick [UK: ðæts ə bɪt θɪk] [US: ðæts ə ˈbɪt ˈθɪk] | |
That's a bit thin! [UK: ðæts ə bɪt θɪn] [US: ðæts ə ˈbɪt ˈθɪn] | |
That's a dig at you! [UK: ðæts ə dɪɡ ət juː] [US: ðæts ə ˈdɪɡ ət ˈjuː] | |
that's a feather in his cap [UK: ðæts ə ˈfe.ðə(r) ɪn hɪz kæp] [US: ðæts ə ˈfe.ðər ɪn ˈhɪz ˈkæp] | |
That's a fine excuse! [UK: ðæts ə faɪn ɪk.ˈskjuːz] [US: ðæts ə ˈfaɪn ɪk.ˈskjuːs] | |
that's a fling at you [UK: ðæts ə flɪŋ ət juː] [US: ðæts ə ˈflɪŋ ət ˈjuː] | |
that's a good boy [UK: ðæts ə ɡʊd ˌbɔɪ] [US: ðæts ə ˈɡʊd ˌbɔɪ] | jó kisfiú◼◼◼ |
That's a good boy! [UK: ðæts ə ɡʊd ˌbɔɪ] [US: ðæts ə ˈɡʊd ˌbɔɪ] | Légy jó fiú!◼◼◼ |
that's a good horse that never stumbles [UK: ðæts ə ɡʊd hɔːs ðæt ˈne.və(r) ˈstʌm.bl̩z] [US: ðæts ə ˈɡʊd ˈhɔːrs ˈðæt ˈne.vər ˈstʌm.bl̩z] | |
that's a good idea [UK: ðæts ə ɡʊd aɪ.ˈdɪə] [US: ðæts ə ˈɡʊd aɪ.ˈdiːə] | ez jó ötlet◼◼◼ |
That's a good job! [UK: ðæts ə ɡʊd dʒɒb] [US: ðæts ə ˈɡʊd ˈdʒɑːb] | |
That's a good one! [UK: ðæts ə ɡʊd wʌn] [US: ðæts ə ˈɡʊd wʌn] | Ez jó!◼◼◼ Nem rossz!◼◼◻ |
that's a good point | |
That's a good thing! [UK: ðæts ə ɡʊd ˈθɪŋ] [US: ðæts ə ˈɡʊd ˈθɪŋ] | Így jó!◼◼◼ |