Engelska | Franska |
---|---|
bearded seal (Erignathus barbatus) noun | phoque barbu◼◼◼nom {m} |
beardless (without a beard) adjective [UK: ˈbɪəd.ləs] [US: ˈbɪəd.ləs] | imberbe◼◼◼adjectif |
beardlessness (state or quality of being beardless) noun [UK: ˈbɪəd.lə.snəs] [US: ˈbɪəd.lə.snəs] | imberbiténom |
Beauregard (Placename) proper noun [UK: ˈborɪ.ˌɡɑːd] [US: ˈborɪ.ˌɡɑːrd] | Beauregard◼◼◼nom propre |
Beauregard (Surname) proper noun [UK: ˈborɪ.ˌɡɑːd] [US: ˈborɪ.ˌɡɑːrd] | Beauregard◼◼◼nom propre |
Bedard proper noun [UK: bə.ˈdɑːd] [US: bə.ˈdɑːrd] | Bédard◼◼◼nom propre |
Beghard (one of an association of religious laymen) noun | bégard◼◼◼nom {m} |
bend over backwards (make a great effort) verb [UK: bend ˈəʊv.ə(r) ˈbæk.wədz] [US: ˈbend ˈoʊv.r̩ ˈbæk.wərdz] | se plier en quatre◼◼◼verbe se mettre en quatre◼◼◼verbe se couper en quatreverbe se donner du malverbe |
Berger Picard (breed of sheepdog) noun | berger picard◼◼◼nom {m} berger de Picardienom {m} |
Bernard (male given name) proper noun [UK: ˈbɜː.nəd] [US: bər.ˈnɑːrd] | Bernard◼◼◼nom propreBernard joined the tennis club. = Bernard s'est inscrit au club de tennis. |
best regards (polite closing of a letter) noun [UK: best rɪ.ˈɡɑːdz] [US: ˈbest rɪ.ˈɡɑːrdz] | cordialement◼◼◼nom amicalement◼◻◻nom |
between a rock and a hard place (having the choice between two unpleasant options) preposition | entre le marteau et l'enclume◼◼◼preposition entre la peste et le choléra (between the plague and cholera)◼◻◻preposition |
between a rock and a hard place (in a difficult and inescapable position) preposition | entre le marteau et l'enclume (between the hammer and the anvil)◼◼◼preposition entre l'arbre et l'écorce (between the wood and the bark)◼◼◻preposition pris entre deux feux (caught between two fires)◼◻◻preposition |
billboard [billboards] (large advertisement along side of highway) noun [UK: ˈbɪl.bɔːd] [US: ˈbɪl.ˌbɔːrd] | panneau d'affichage◼◼◼nom {m} |
billiard (a million milliards, see also: quadrillion) numeral [UK: ˈbɪ.liədz] [US: ˈbɪ.ljərd] | billiard◼◼◼numeral |
billiard [billiards] (a shot in billiards or snooker) noun [UK: ˈbɪ.liədz] [US: ˈbɪ.ljərd] | carambole (only in french billiard◼◻◻nom {f} a.k.a. carambole)nom {f} |
billiards [billiards] (any cue sport) noun [UK: ˈbɪ.lɪədz] [US: ˈbɪ.ljərdz] | billards◼◼◼nom {m pl} |
biohazard [biohazards] (biological risk) noun [UK: ˌbaɪo.ˈhæ.zərd] [US: ˌbaɪo.ˈhæ.zərd] | risque biologique◼◼◼nom |
birthday card (greeting card) noun [UK: ˈbɜːθ.deɪ kɑːd] [US: ˈbɝːθ.ˌde ˈkɑːrd] | carte d'anniversaire◼◼◼nom {f} |
black scabbardfish (Aphanopus carbo) noun [UK: blæk] [US: ˈblæk] | sabre noir◼◼◼nom {m} |
Blackbeard (pirate's name) proper noun | Barbe Noire◼◼◼nom propre |
blackboard [blackboards] (a surface that can be written upon with chalk) noun [UK: ˈblæk.bɔːd] [US: ˈblæk.ˌbɔːrd] | tableau [any colour]◼◼◼nom {m}I need a blackboard. = Il me faut un tableau. tableau noir◼◼◻nom {m} |
blizzard [blizzards] (severe snowstorm) noun [UK: ˈblɪ.zəd] [US: ˈblɪ.zərd] | blizzard◼◼◼nom {m}They were caught in a blizzard. = Ils furent pris dans le blizzard. |
blowhard (person who talks too much or too loudly) noun [UK: bləʊ hɑːd] [US: ˈbloʊ ˈhɑːrd] | grande gueule◼◼◼nom {f} |
blue card (European work permit) noun | carte bleue◼◼◼nom {f} |
Bluebeard (the famous fairy tale) proper noun [UK: ˈbluː.bɪəd] [US: ˈbluː.ˌbiːrd] | Barbe-Bleue◼◼◼nom propre |
Bluebeard (the title character) proper noun [UK: ˈbluː.bɪəd] [US: ˈbluː.ˌbiːrd] | Barbe-Bleue◼◼◼nom propre |
board [boards] (side of a ship) noun [UK: bɔːd] [US: ˈbɔːrd] | bord◼◼◼nom {m}I am on board. = Je suis à bord. |
board [boards] (managing committee) noun [UK: bɔːd] [US: ˈbɔːrd] | conseil d'administration◼◼◼nom {m} |
board [boards] (regular meals or amount paid for them in a place of lodging) noun [UK: bɔːd] [US: ˈbɔːrd] | pension◼◼◼nom {f} |