dicţionar Maghiar-Latin »

légy înseamnă în Latină

MaghiarăLatină
légy főnév

musca [muscae](1st) F
noun

sisnoun

volucris parvulanoun

légy alázatos!

s.h. (sis humilis!)

légy barátja valakinek, de ne mindenkinek

nec nulli sis amicus, nec ullis

légy boldog!

feliciter!

légy bátor, ki merész, óvja az Isten is azt! (Tibullus)

audendum est fortes adiuvat ipse deus!

légy elkészülve rá!

accingere!

légy jó, boldog és szerencsés

QB.F.F.F.Q.S. (quod bonum felix faustum fortunatumque sit)

légy meggyőződve róla

sic habeas

légy nyitott ajtó. Tisztességes ember elől ne zárkózz el

porta patens esto. Nulli claudaris honesto

légy szíves!

amabo te!

si me amas!

légy türelmes, és a nagy teher is könnyül (Ovidius)

leve fit, quod bene fertur, onus

légy valóban az, akinek látszani akarsz

esto quod esse videris

légy óvatos és tartózkodó! (Gellius)

abstine substine!

sustine et abstine!

légy óvatos!

sis cautus!

légy üdvöz!

ave!

cet salve!

have!

i ave!

légy üdvöz! (találkozáskor)

salve!

salvete!

salveto!

légy üdvöz, búcsúzom

A.V. (ave vale)

légy üdvöz Szűz Mária

A.V.M. (ave Virgo Maria)

légy üdvözölve, legnyájasabb olvasó

BL.S.P. (benevolo lectori salutem plurimam)

légy üdvözölve, nyájas olvasó

B.L.S. (benevolo lectori salutem)

L.B.S. (lectori benevolo salutem)

légy üdvözölve ragyogó színű bor, légy üdvözölve páratlan zamat! (a borkedvelők a bor színét és zamatát szokták elsősorban szemrevételezni)

ave color vini clari, ave sapor sine pari

légy üdvözölve és tisztelve, nyájas olvasó

BL.S.E.O. (benevolo lectori salutem et observantiam)

légy!

es!

légyből elefántot csinál (Lucianus) (felnagyítja a dolgot)

elephantem ex musca facere

légyfaj (myiasis okozója) főnév

Cochliomyia hominivoraxnoun

légynemzetség főnév

Muscanoun

légyott főnév

concilium [concili(i)](2nd) N
noun

légyölő galóca (gomba) (növ, eü)

Amanita muscaria

légyölő galóca (mérgező gomba)

Agaricus muscarius

a költők vagy tanítanak, vagy gyönyörködtetnek, vagy az élet élvezetes és hasznos oldalát festik le. Bármit is mondasz: légy rövid, hogy az érdeklődők megértsék, a kitartók pedig megtartsák}

aut prodesse volunt aut delectare poetae; aut simul et iucunda et idonae dicere vitae, quidquid praecipies, esto brevis, ut cito dicta percipiant animi dociles teneantque fideles

12