dicţionar Maghiar-Latin »

az isten înseamnă în Latină

MaghiarăLatină
bárcsak az Istenek ne adták volna az embereknek ezt a ravaszságot!

utinam istam calliditatem hominibus di ne dedissent!

bárcsak elpusztítanának az Istenek, aki engem kitúrsz innen!

di te eradicent, qui me hinc extrudis!

beteg templomba helyezése (az Istenség gyógyító hatását remélve) (régi római, görög szokás) főnév

incubatio [incubationis](3rd) F
noun

bízzál az Istenben: gondodat viseli, járj egyenes úton és reménykedj benne

crede Deo et recuperabit te, et dirige viam tuam, et spera in illum, serva timorem illius et in illo veterasce

dicsérem az igaz Istent, hívogatom a hívőket, összegyűjtöm a papságot, elsiratom a halottakat, a pestist elűzöm, az ünnepeket széppé teszem (a harangok régi szerepe)

laudo Deum verum, plebem voco, congrero clerum, defunctos ploro, pestem fugo, festa decoro

díszkocsi (rajta vitték az Istenek szobrait a cirkuszi játékokra) főnév

tensa [tensae](1st) F
noun

életében készítette az Istenek kezébe

VF.D.M. (vivens fecit Diis Manibus)

emlékművet emelt az Istenek kezeinek

MP.D.M. (monumentum posuit diis manibus)

féld az Istent, hogy ne vétkezzél. Szeresd az Istent, hogy lélekben előrehaladjál

time Deum, ne deficias. Ama Deum, ut proficias

fogadalmak közt segítségül hívja az Isteneket

deos in vota vocat

fordítsák az Istenek jóra cselekedetedet!

dii bene vertant, quod agis!

Ganymedes (Tros trójai király fia, akit Jupiter szépsége miatt sasával az Olympusra ragadtatott s ott az Istenek pohárnoka lett)

Ganymedes [~is]F M

gondoskodjék róluk az Isten

viderit ista deus

Gusztáv Adolf az Isten kegyelméből a svédeké, a gótoké

GA.D.G.S.G.W.R. (Gustavus Adolphus Dei gratia Suecorum Gothorum)

ha nem tudom megindítani az Isteneket, a poklokat is megmozgatom (Vergilius) (arra vonatkozik, aki mindenre el van szánva)

flectere si nequeo superos, Acheronta movebo

ha valaki azt állítja: "Szeretem az Istent" - de testvérét gyűlöli, hazudik. Mert aki nem szereti testvérét, akit lát, nem szeretheti az Istent sem, akit nem lát

si quis dixerit, quoniam diligo Deum, et fratrem suum oderit, mendax est. Qui enim non diligit fratrem suum, quem videt, Deum, quem non videt, quomodo potest diligere?

hagyj fel azzal a reménnyel, hogy az Istentől kiszabott végzetet könyörgéssel megmásíthatod

desine fata deum flecti sperare precando

Hebe (az ifjúság Istennője, az Istenek pohárnoka) főnév

Hebe [~es]noun
F Gr

Hora (az Istennővé vált Hersilia, Quirinus neje) főnév

Hora [~ae]noun
F

íme az Isten báránya

ecce Agnus Dei

íme az Isten Báránya

E.A.D. (ecce Agnus Dei)

Iris (a szivárvány Istennője, az Istenek hírvivője) főnév

Iris [~idis]noun
F Gr

Istentelen ne merészelje kiengesztelni ajándékokkal az Istenek haragját

impius ne audeto placare donis iram deorum

kérésekkel zaklatja az Isteneket

lacesso deos precibus

készségesen és méltán ajánlotta fel az Istenségnek

L.M.V. (libens merito vovit)

közelebb van az Istenekhez

deos propius contingo

légy bátor, ki merész, óvja az Isten is azt! (Tibullus)

audendum est fortes adiuvat ipse deus!

Máriatan (teológiai ág, mely az Üdvözítő Anyjával, a Boldogságos Szűz Máriával foglalkozik, s hogy az Istenszülő milyen szerepet tölt be az üdvösség művében) főnév

mariologia [~ae]noun
F

meg van írva: nemcsak kenyérrel él az ember, hanem minden tanítással is, amely az Isten szájából származik

scriptum est: non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei

Mercurius (Jupiter és Maia fia, a kereskedelem Istene, az Istenek hírvivője, a lant feltalálója, a megholtak lelkének kísérője) főnév

Mercurius [Mercurii](2nd) M
noun

mivel kisebbnek tartod magadat az Isteneknél

dis te minorem quod geris

ne mondd: vétkeztem és mi bántódás ért? - mert az Isten tovább bírja kitartással

ne dixeris: peccavi et quid mihi accidit triste? Altissimus enim est patiens redditor

neked pedig az Istenek fizessenek meg gazságodért!

at tibi pro scelere di persolvant grates!

nemcsak kenyérrel él az ember, hanem minden tanítással is, amely az Isten szájából származik

non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei

nemtörődés az Istenekkel

neglegentia deum

nincs hatalom, csak az Istentől - ami van, azt Isten rendelte

non est potestas nisi a Deo; quae autem sunt, a Deo ordinatae sunt

olyanok lesztek, mint az Isten, tudni fogjátok, mi a jó, és mi a rossz

eritis sicut Deus, scientes bonum et malum

Olympus hegye (mysiában, Lyciában, Laconiában, Ciprus szigetén stb. legismertebb a Macedonia és Thessalia határán levő, ahol a régiek hite szerint az Istenek laktak)

Olympos [~i]M Gr

Paeon (az Istenek orvosa)

Paeon [~onis]M

papokra bízza az Istentiszteletet

diis sacerdotes praeficio

1234