dicionário Húngaro-Alemão »

fél significado em alemão

HúngaroAlemão
félbeszakít ige

abbrechen (bricht ab) [brach ab; hat abgebrochen]◼◼◻ »Verb
[ˈapˌbʁɛçn̩]

félbeszakítható melléknév

abbrechbar »Adjektiv

félbeszakított melléknév

unterbrochen◼◼◼ »Adjektiv
[ˌʊntɐˈbʁɔxn̩]
Félbeszakított téged. Ez nagyon udvariatlan dolog. = Er hat dich unterbrochen. Das ist sehr unhöflich!

félbeszakítás főnév

die Unterbrechung [der Unterbrechung; die Unterbrechungen]◼◼◼ »Substantiv
[ˌʊntɐˈbʁɛçʊŋ]

der Abbruch [des Abbruch(e)s; die Abbrüche]◼◼◻ »Substantiv
[ˈapˌbʁʊx]

der Unterbruch [des Unterbruch(e)s; die Unterbrüche] »Substantiv
[ˈʊntɐˌbʁʊx]
schweizerisch

félbeszakítás (zavarás) főnév

die Interruption [der Interruption; die Interruptionen] »Substantiv
[ɪntɐʁʊpˈt͡si̯oːn]

félbeszakítással működő

unterbrechungsgesteuert

félbevágott dolog kifejezés

der Halbschnitt »Substantiv

félbársony plüss kifejezés

der Felbel [des Felbels; die Felbel] »Substantiv
[ˈfɛlbl̩]

félbársonyból készült pulóver kifejezés

der Nicki [des Nickis; die Nickis] »Substantiv

félbőr főnév

das Halbfranz [des Halbfranz; —] »Substantiv
[ˈhalpˌfʁant͡s]

félbőr-kötés főnév

der Halblederband »Substantiv

félcipő főnév

der Halbschuh [des Halbschuh(e)s; die Halbschuhe]◼◼◼ »Substantiv
[ˈhalpˌʃuː]
Ezek a félcipők Olaszországban készültek. = Diese Halbschuhe wurden in Italien hergestellt.

die Stiefelette [der Stiefelette; die Stiefeletten]◼◻◻ »Substantiv
[ʃtiːfəˈlɛtə]

félcserje főnév

der Halbstrauch◼◼◼ »Substantiv

féldombormű főnév

das Flachrelief◼◼◼ »Substantiv

das Basrelief »Substantiv

féldrágakő főnév

der Halbedelstein [des Halbedelstein(e)s; die Halbedelsteine]◼◼◼ »Substantiv
[ˈhalpʔeːdl̩ˌʃtaɪ̯n]

halbedel◼◻◻ »Substantiv

féldrágakő belemélyülő képpel kifejezés

die Gemme [der Gemme; die Gemmen] »Substantiv
[ˈɡɛmə]

féldrágakőből faragott figura kifejezés

die Kamee [der Kamee; die Kameen] »Substantiv
[kaˈmeːə]

félduplex működés kifejezés

der Halbduplexbetrieb »Substantiv

félduplex üzemmód kifejezés

der Wechselverkehr [des Wechselverkehrs; —] »Substantiv

féle főnév

die Gattung [der Gattung; die Gattungen]◼◼◼ »Substantiv
[ˈɡatʊŋ]

Félek, hogy …

Ich fürchte, dass …

félelem főnév
ált

die Angst [der Angst; die Ängste]◼◼◼ »Substantiv
[aŋst]
Félelmében hazudott. = Er log aus Angst.

félelem főnév

die Furcht [der Furcht; —]◼◼◼ »Substantiv
[fʊʁçt]
Johni megbénult a félelemtől. = John war vor Furcht gelähmt.

die Befürchtung [der Befürchtung; die Befürchtungen]◼◼◻ »Substantiv
[bəˈfʏʁçtʊŋ]
A félelmei alaptalanok. = Ihre Befürchtungen sind unbegründet.

die Scheu [der Scheu; —]◼◼◻ »Substantiv
[ʃɔɪ̯]

die Bange [der Bange; —]◼◻◻ »Substantiv
[ˈbaŋə]
landschaftlich

die Bangigkeit [der Bangigkeit; die Bangigkeiten]◼◻◻ »Substantiv

die Bangnis [der Bangnis; die Bangnisse] »Substantiv
gehoben

félelem kifejezés

das Muffensausen »Substantiv
umgangssprachlich: Angst

félelem fog el

Furcht wandelt mich an

félelem nélkül határozószó

ungescheut »Adverb

félelemből való eladás kifejezés

der Angstverkauf »Substantiv

félelemgerjesztő melléknév

furchteinflößend [furchteinflößender; am furchteinflößendsten] (Von Duden empfohlene Schreibung: Furcht einflößend)◼◼◼ »Adjektiv
[ˈfʊʁçtʔaɪ̯nˌfløːsn̩t]
Egy oroszlán háziállatként félelemgerjesztő lenne. = Ein Löwe als Haustier wäre furchteinflößend.

Furcht einflößend (Von Duden empfohlene Schreibung)

félelemkeltő melléknév

furchterregend [furchterregender; am furchterregendsten] (Von Duden empfohlene Schreibung) (Alternative Schreibung: Furcht erregend)◼◼◼ »Adjektiv
[ˈfʊʁçtʔɛɐ̯ˌʁeːɡənt]

123