Немецкий-Венгерский словарь »

rauen означает в венгерский

НемецкийВенгерский
die Kauffrau [der Kauffrau; die Kauffrauen] Substantiv
[ˈkaʊ̯ffʁaʊ̯]

kereskedőasszonyfőnév

üzletasszonyfőnév

die Kebsfrau [der Kebsfrau; die Kebsfrauen] Substantiv
[ˈkeːpsfʁaʊ̯]

ágyas [~t, ~a, ~ok]főnév

mellékfeleségfőnév

die Kinderfrau [der Kinderfrau; die Kinderfrauen] Substantiv
[ˈkɪndɐˌfʁaʊ̯]

dajka [~át, ~ája, ~ák]◼◼◼főnév

pesztonka [~át, ~ája, ~ák]főnév

die Kindfrau [der Kindfrau; die Kindfrauen] Substantiv

anyányi lánykifejezés

kislánynak látszó fiatalasszonykifejezés

die Klagefrau [der Klagefrau; die Klagefrauen] Substantiv
besonders früher

siratóasszonyfőnév

die Klofrau [der Klofrau; die Klofrauen] Substantiv
[ˈkloːˌfʁaʊ̯]

vécésnénifőnév

die Klosettfrau [der Klosettfrau; die Klosettfrauen] Substantiv
[kloˈzɛtˌfʁaʊ̯]

vécésnénifőnév

die Klosterfrau [der Klosterfrau; die Klosterfrauen] Substantiv

apáca [~át, ~ája, ~ák]◼◼◼főnév
rég

krauen [kraute; hat gekraut] Verb
[ˈkʁaʊ̯ən]

barátságosan vakargatkifejezés

bosszant [~ott, ~son, ~ana]ige

rohan [~t, ~jon, ~na]ige

simogat [~ott, simogasson, ~na]ige

die Landfrau [der Landfrau; die Landfrauen] Substantiv
[ˈlantˌfʁaʊ̯]

parasztasszonyfőnév

Lass dich nicht mit dem Frauenzimmer ein.

Ne állj szóba azzal a nőszeméllyel.

die Leichenfrau [der Leichenfrau; die Leichenfrauen] Substantiv

halottmosófőnév

die Leierkastenfrau [der Leierkastenfrau; die Leierkastenfrauen] Substantiv

verklis (nő) [~t, ~e, ~ek]főnév

die Marktfrau [der Marktfrau; die Marktfrauen] Substantiv
[ˈmaʁktˌfʁaʊ̯]

kofa [~át, ~ája, ~ák]◼◼◼főnév

die Meerfrau [der Meerfrau; die Meerfrauen] Substantiv

hableány (mesében)főnév

sellő (mesében) [~t, ~je, ~k]főnév

vízitündér (mesében)főnév

die Meerjungfrau [der Meerjungfrau; die Meerjungfrauen] Substantiv
[ˈmeːɐ̯jʊŋˌfʁaʊ̯]

sellő [~t, ~je, ~k]◼◼◼főnév

die Milchfrau [der Milchfrau; die Milchfrauen] Substantiv

tejesasszonyfőnév

das Misstrauen [des Misstrauens; —] Substantiv
[ˈmɪsˌtʁaʊ̯ən]

bizalmatlanság [~ot, ~a]◼◼◼főnévEz a bizalmatlanság jele nála. = Das ist ein Zeichen des Misstrauens bei ihr.

gyanakvás◼◼◻főnév

gyanakodás [~t, ~a, ~ok]főnév

misstrauen [misstraute; hat misstraut] Verb
[mɪsˈtʁaʊ̯ən]

nem bízik (vkiben/vmiben)◼◼◼kifejezés

bizalmatlankodik [-ott, -jék/-jon, -nék/-na]◼◼◻ige

Misstrauen gegen jn haben/hegen

bizalmatlanságot érez vkivel szemben

nem bízik vkiben

Misstrauen schöpfen

bizalmatlanná válik

gyanút fog

der Misstrauensantrag [des Misstrauensantrag(e)s; die Misstrauensanträge] Substantiv
[ˈmɪstʁaʊ̯ənsˌʔantʁaːk]

bizalmatlansági indítvány◼◼◼kifejezés
pol

das Misstrauensvotum [des Misstrauensvotums; die Misstrauensvoten/Misstrauensvota] Substantiv
[ˈmɪstʁaʊ̯ənsˌvoːtʊm]
Parlamentssprache

bizalmatlansági szavazat◼◼◼kifejezés
pol

mißtrauen

gyanakodik◼◼◼

bizalmatlankodik◼◼◻

das Morgengrauen [des Morgengrauens; —] Substantiv
[ˈmɔʁɡn̩ˌɡʁaʊ̯ən]

reggeli szürkület◼◼◼kifejezés

4567

История поиска