Ungersk-Tysk ordbok »

zab betyder på tyska

UngerskaTyska
(hosszabb külföldi tartózkodásból) hazatérő (nő) főnév

die Rückkehrerin [der Rückkehrerin; die Rückkehrerinnen]Substantiv

(konfekció)-szabó főnév

der Konfektionär [des Konfektionärs; die Konfektionäre]Substantiv
[kɔnfɛkt͡si̯oˈnɛːɐ̯]

(sorozatból) szabad lapok

lose Blätter

(szabad) kifutó (állaté) főnév

das Freigehege [des Freigeheges; die Freigehege]◼◼◼Substantiv

(szabadon) lebeg kifejezés
átv

schweben [schwebte; hat/ist geschwebt]◼◼◼Verb
[ˈʃveːbn̩]

(szabadságát töltő) turista (férfi) főnév

der Ferienreisende [ein Ferienreisender; des/eines Ferienreisenden; die Ferienreisenden/zwei Ferienreisende]substantiviertes Adjektiv

(szabadságát töltő) turista (nő) főnév

die Ferienreisende [eine Ferienreisende; der/einer Ferienreisenden; die Ferienreisenden/zwei Ferienreisende]substantiviertes Adjektiv

(szabóip.) sztyeppé főnév

die Versteppung [der Versteppung; die Versteppungen]Substantiv

(tőzsdei) szabadforgalom főnév

der FreiverkehrSubstantiv
[ˈfʁaɪ̯fɛɐ̯ˌkeːɐ̯]

+von +D elszabadul kifejezés

loskommen [kam los; ist losgekommen]Verb

<a diákegyesületi szokások/illemszabályok összessége>

der Komment [des Komments; die Komments]Substantiv
Verbindungswesen

<a kívülállóknak nevetségesnek (megmosolyogtatónak) tűnő szabadidős tevékenység>

das Steckenpferd [des Steckenpferd(e)s; die Steckenpferde]Substantiv
[ˈʃtɛkn̩ˌp͡feːɐ̯t]

<a perspektíva szabályai szerint festett színpadi háttér> színház

der Prospekt (österreichisch auch: das) [des Prospekt(e)s; die Prospekte]Substantiv
[pʁoˈspɛkt]
Theater

<a szabványosnál súlyosabb levél, feladásakor magasabb bérmentesítést kell fizetni> posta

die Doppelbrief (Brief, der die Standardmaße überschreitet und ein erhöhtes Porto kostet)Substantiv

<agyondicsér vkit/vmit hogy megszabaduljon tőle>

fortloben [lobte fort; hat fortgelobt]Verb
[ˈfɔʁtˌloːbn̩]

<felszabadított jobbágyok elűzése földjeikről> tört

das Bauernlegen [des Bauernlegens; —]Substantiv

a helyesírás szabályai ellen vétő kifejezés

unorthographischAdjektiv

A kettes próbafülke szabad.

Ankleidekabine Zwei ist frei.◼◼◼

A kivétel erősíti a szabályt.

Ausnahmen bestätigen die Regel.◼◼◼

Die Ausnahme bestätigt die Regel.◼◼◻

Ausnahmen bestätigen die Regeln.◼◻◻

a latin nyelvtan buktatói (= a latin nyelvtan bonyolult szabályai, amelyekben könnyű hibázni)

die Fußangeln der lateinischen Grammatik (= die komplizierten Regeln der lateinischen Grammatik, bei denen man leicht Fehler machen kann)

a legrosszabb esetben kifejezés

äußerstenfallsAdverb

A legrosszabbon túl vagyunk.

Das Ärgste ist überstanden.

a legrosszabbon túlestünk

das Ärgste ist überstanden

a lehető legrosszabb esetben határozószó

allerschlimmstenfallsAdverb

a politikusokról készült fényképek közlésének a szabadsága/joga kifejezés
pol

die Abbildungsfreiheit [der Abbildungsfreiheit]Substantiv
[ˈapbɪldʊŋsˌfʁaɪ̯haɪ̯t]

a szabadban határozószó

draußen◼◼◼Adverb
[ˈdʁaʊ̯sən]

a szabadban

in Freien◼◼◻

a szabadesés törvénye kifejezés

das Fallgesetz [des Fallgesetzes; die Fallgesetze]◼◼◼Substantiv

a szabadságért küzd

die Freiheit anstreben

a szabadságvesztés-büntetés tartama kifejezés

die HaftdauerSubstantiv

A szabálytalanul parkoló autóra kerékbilincset teszünk.

Widerrechtlich abgestellte Fahrzeuge werden mit einer Parkkralle versehen.◼◼◼

ABC-szabály főnév
orv

die ABC-RegelSubstantiv
Medizin

abrakzab (Avena sativa) növénynév
bot

der Saathafer◼◼◼Substantiv
[ˈzaːtˌhaːfɐ]

Abu Dzabi (magyarosan: Abu Dabi) főnév
földr

Abu Dhabi (Hauptstadt von Abu Dhabi)◼◼◼Eigenname

Abu Dzabi (magyarosan: Abu Dabi) (az Egyesült Arab Emírségek társemirátusa) főnév
földr

Abu Dhabi (Scheichtum der Vereinigten Arabischen Emirate)◼◼◼Eigenname

adalék szabadalom kifejezés

das ZusatzpatentSubstantiv

adókiszabás időtartama kifejezés

der Erhebungszeitraum [des Erhebungszeitraum(e)s; die Erhebungszeiträume]Substantiv
[ɛɐ̯ˈheːbʊŋsˌt͡saɪ̯tʁaʊ̯m]

adókiszabási határidő kifejezés

der ErhebungsterminSubstantiv

123