Maďarčina | Nemčina |
---|---|
(hosszabb külföldi tartózkodásból) hazatérő (nő) főnév | die Rückkehrerin [der Rückkehrerin; die Rückkehrerinnen]Substantiv |
(konfekció)-szabó főnév | der Konfektionär [des Konfektionärs; die Konfektionäre]Substantiv |
(sorozatból) szabad lapok | |
(szabad) kifutó (állaté) főnév | das Freigehege [des Freigeheges; die Freigehege]◼◼◼Substantiv |
(szabadon) lebeg kifejezés átv | schweben [schwebte; hat/ist geschwebt]◼◼◼Verb |
(szabadságát töltő) turista (férfi) főnév | der Ferienreisende [ein Ferienreisender; des/eines Ferienreisenden; die Ferienreisenden/zwei Ferienreisende]substantiviertes Adjektiv |
(szabadságát töltő) turista (nő) főnév | die Ferienreisende [eine Ferienreisende; der/einer Ferienreisenden; die Ferienreisenden/zwei Ferienreisende]substantiviertes Adjektiv |
(szabóip.) sztyeppé főnév | die Versteppung [der Versteppung; die Versteppungen]Substantiv |
(tőzsdei) szabadforgalom főnév | der FreiverkehrSubstantiv |
+von +D elszabadul kifejezés | loskommen [kam los; ist losgekommen]Verb |
<a diákegyesületi szokások/illemszabályok összessége> | der Komment [des Komments; die Komments]Substantiv |
<a kívülállóknak nevetségesnek (megmosolyogtatónak) tűnő szabadidős tevékenység> | das Steckenpferd [des Steckenpferd(e)s; die Steckenpferde]Substantiv |
<a perspektíva szabályai szerint festett színpadi háttér> színház | der Prospekt (österreichisch auch: das) [des Prospekt(e)s; die Prospekte]Substantiv |
<a szabványosnál súlyosabb levél, feladásakor magasabb bérmentesítést kell fizetni> posta | die Doppelbrief (Brief, der die Standardmaße überschreitet und ein erhöhtes Porto kostet)Substantiv |
<agyondicsér vkit/vmit hogy megszabaduljon tőle> | fortloben [lobte fort; hat fortgelobt]Verb |
<felszabadított jobbágyok elűzése földjeikről> tört | das Bauernlegen [des Bauernlegens; —]Substantiv |
a helyesírás szabályai ellen vétő kifejezés | unorthographischAdjektiv |
A kettes próbafülke szabad. | |
A kivétel erősíti a szabályt. | Ausnahmen bestätigen die Regel.◼◼◼ |
a latin nyelvtan buktatói (= a latin nyelvtan bonyolult szabályai, amelyekben könnyű hibázni) | |
a legrosszabb esetben kifejezés | äußerstenfallsAdverb |
A legrosszabbon túl vagyunk. | |
a legrosszabbon túlestünk | |
a lehető legrosszabb esetben határozószó | allerschlimmstenfallsAdverb |
a politikusokról készült fényképek közlésének a szabadsága/joga kifejezés pol | die Abbildungsfreiheit [der Abbildungsfreiheit]Substantiv |
a szabadban határozószó | draußen◼◼◼Adverb |
a szabadban | in Freien◼◼◻ |
a szabadesés törvénye kifejezés | das Fallgesetz [des Fallgesetzes; die Fallgesetze]◼◼◼Substantiv |
a szabadságért küzd | |
a szabadságvesztés-büntetés tartama kifejezés | die HaftdauerSubstantiv |
A szabálytalanul parkoló autóra kerékbilincset teszünk. | Widerrechtlich abgestellte Fahrzeuge werden mit einer Parkkralle versehen.◼◼◼ |
ABC-szabály főnév orv | die ABC-RegelSubstantiv |
abrakzab (Avena sativa) növénynév bot | der Saathafer◼◼◼Substantiv |
Abu Dzabi (magyarosan: Abu Dabi) főnév földr | Abu Dhabi (Hauptstadt von Abu Dhabi)◼◼◼Eigenname |
Abu Dzabi (magyarosan: Abu Dabi) (az Egyesült Arab Emírségek társemirátusa) főnév földr | Abu Dhabi (Scheichtum der Vereinigten Arabischen Emirate)◼◼◼Eigenname |
adalék szabadalom kifejezés | das ZusatzpatentSubstantiv |
adókiszabás időtartama kifejezés | der Erhebungszeitraum [des Erhebungszeitraum(e)s; die Erhebungszeiträume]Substantiv |
adókiszabási határidő kifejezés | der ErhebungsterminSubstantiv |