Ungersk-Latinsk ordbok »

kos betyder på latinska

UngerskaLatinska
átkos melléknév

infelix [infelicis (gen.), infelicior -or -us, infelicissimus -a -um]adjective

inominatus [inominata, inominatum]adjective

nefastus [nefasta, nefastum]adjective

sacer cra, crum(3rd)
adjective

sceleratus(3rd)
adjective

scelestus [scelesta, scelestum]adjective

átkosan határozószó

infeliciter [infelicius, infelicissime]adverb

Attalus (Pergamum több királyának neve. III. Attalus a legismertebb, aki vagyonának örökösévé a római népet tette i. e. 133-ban)

Attalus [~i]M Gr

atyagyilkos főnév

parricida [parricidae](1st) C
noun

az alkimisták titkos gyógyszere főnév

arcanum [arcani](2nd) N
noun

az államhatalom birtokosai

qui tenent rem publicam

az édeset a keserűvel vegyíti (aki keserűt nem kóstolt, nem érdemli az édeset)

dulce amarum miscere

az egyszerű ember a jól öltözött embert okosnak véli (Binder)

plebs bene vestitum stultum putat esse peritum

az első lakosztályban lakott

primum locum aedium tenuit

az emberek titkos cselekedetei

posecenia vitae

az emlékmű az örököst nem követi

MH.N.S. (monumentum heredem non sequetur)

az eredmény a balgák tanítója (más kárán tanul az okos)

eventus stultorum magister

az igazságosság okosság nélkül sokat elér, de igazságosság nélkül az okosság semmire sem megy (Cicero)

iustitia sine prudentia multum poterit: sine iustitia nihil valebit prudentia

az okos ember (egy) szóból is ért (Plautus)

dictum sapienti sat est

az okos ember, aki nem bír győzni, időben enged

vincere quando nequit, sapiens in tempore cedit

az okos ember hallgat a jó tanácsokra

utilibus monitis prudens accomodat aurem

az okos ember megváltoztatja véleményét, - az ostoba, mint a hold, változik (kapkod)

prudentis est mutare consilium: stultus sicut luna mutatur

az okosnak elég (Plautus) (kevés szóból is ért)

sapienti sat

az okosság abban nyilvánul meg, hogy különbséget tud tenni jó és rossz között (Cicero)

prudentia in delectu bonorum et malorum cernitur

az okosság egyszerre tekintetbe veszi a kezdetet és a véget

principium finemque simul prudentia spectat

az Oltáriszentség örökös imádatával

Adorationis Perpetuae Sanctissimi Sacramenti Altaris

az örökös a magáéból gondoskodik

heres a se faciendum curavit

az örökös a magáét vállalta

H.E.C. (heres eius curavit)

az örökös a sajátjából emelte

HD.S.P. (heres de suo posuit)

az örökös a tennivalót intézte

H.F.C. (heres faciendum curavit)

az örökös barátjával intézte ezt

HA.C. (heres amico curavit hac)

az örökös címet használ

H.T.F. (heres titulum fecit)

az örökös csinálhatja

F.H.F. (fieri heres fecit)

az örökös életében végrendelettel elhelyezte

HT.V.P. (heres testamento vivus posuit)

az örökös emlékművet készített

H.M.F. (heres monumentum fecit)

az örökös gondját viselte

F.C.H. (faciendum curavit heres)

az örökös gondozta

H.C. (heres curavit)

az örökös helyezi el

H.P. (heres posuit)

az örökös intézi az elhelyezést

H.P.C. (heres ponendum curavit)

az örökös javára intézte a tennivalót

SH.F.C. (secundum heres faciendum curavit)

4567