Ungersk-Latinsk ordbok »

asszony betyder på latinska

UngerskaLatinska
asszony főnév

femina [feminae](1st) F
noun

mulier [mulieris](3rd) F
noun

nupta [nuptae](1st) F
noun

asszonyi melléknév

matronalis [matronalis, matronale]adjective

muliebris [muliebris, muliebre]adjective

asszonyi dolgok

muliebria [~ium]N

asszonyi módon

muliebriter

asszonyka főnév

muliercula [mulierculae](1st) F
noun

uxorcula [uxorculae](1st) F
noun

asszonyos melléknév

effeminatus [effeminata, effeminatum]adjective

asszonyosan melléknév

effeminateadjective

asszonyt kisérget (becsületsértést követett el ezzel) ige

assector [assectari, assectatus sum](1st) DEP
verb

asszonyt nyomon követ (becsületsértést követett el ezzel) ige

assector [assectari, assectatus sum](1st) DEP
verb

Asszonyunk

Domina Nostra

a bakkecske (asszonynépe) nőstényei

oltis uxores mariti

a balga fiú örök bosszúság apjának, a civódó asszony meg, mint a lyukas tető

dolor patris filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier

a családi tűzhely Istenasszonya (templomában égett az örök tűz, melyet a pontifex maximus felügyelete alatt a Vesta-szüzek őriztek) főnév

Vesta [Vestae](1st) F
noun

a dió, a szamár és az asszony verve jó

nux asinus, mulier: verbere opus habent

a férfi hibája, ha az asszony kikapós (Tacitus)

viri culpa, si femina modum excedat

a ház asszonya főnév

domina [dominae](1st) F
noun

a menyasszony részéről

ex parte sponsae

a menyasszonyt a vőlegény házához kiséri

accerso virginem

arcesso virginem

a menyasszonyt a vőlegény házához viszi

accerso virginem

arcesso virginem

a napba öltözött asszony (Mária)

mulier amicta sole

a szerencse Istenasszonya főnév

felicitas [felicitatis](3rd) F
noun

a szoptató anyák és dajkák védő Istenasszonya

Rumina [~ae]F

abbatissa (apátnő, fejedelemasszony)

Abb.

achaiai asszony

Achaias [~adis]F Gr

Achais [~idis]F

alig van per, melyet nem asszonyi perpatvar kezdett volna el (Iuvenalis)

nulla fere causa est, in qua non femina litem moverit

Angolkisasszonyok szerzetesrend

IBMV (Institutum Beatae Mariae Virginis)

Az Angolkisasszonyok Boldogságos Szűz Mária Intézete

I.B.M.V. (Institutum Beatae Mariae Virginis)

az asszony, amikor magában gondolkodik, rosszra gondol (Publilius Syrus)

mulier cum sola cogitat, male cogitat

az asszony csak arról tud hallgatni, amit nem tud (Seneca)

femina id tantum tacere potest, quod nescit

az asszony hallgasson az egyházban

taceat mulier in ecclesia

az asszony meghallgatandó

mulier audienda est

az asszony szereti a változatosságot és maga is mindig változik (Vergilius) (a nő kiszámíthatatlan)

varium et mutabile semper femina

az asszonynak és a szolgának ismernie kell saját határait

scire suos fines matrona et servos debet

12