Ungerska | Latinska |
---|---|
a Hold nem törődik a kutyák ugatásával (kutyaugatás nem hallatszik az égig) | |
a hold növekedése | |
a Hold szelíd, csendes fényénél (Vergilius) | |
a hold távolodása (naptól) | |
a hold visszatér | |
a holdon áll | |
a Holland rend lovagja | |
a Holland Rend Nagy Mestere | |
a hollónak megbocsát, de sanyargatja a galambokat (Iuvenalis) | |
a holnap a tegnap tanítványa (Publilius Syrus) | |
a holtak árnyai főnév | umbra [umbrae](1st) F |
a holtak lelkének Isteneivel | |
a holtak szellemei | manes [~ium]M |
a holttest jelenlétében | |
a holttesteket a Tiberisbe vetették | |
a holttestet sírba teszi | |
a félénk ott is veszélyt lát, ahol nincsen (Publilius Syrus) | |
a győzelem mindig ott van, ahol egyetértés uralkodik (Publilius Syrus) | |
a hibát ott kell kijavítani, ahol elkövették | |
a Lélek ott fú, ahol akar | |
Argiletum (Róma egyik városrésze, ahol az iparosok és könyvárusok boltjai voltak) | Argiletum [~i]N |
Átokmező (a porta Collina mellett, ahol a bűnös Vesta-szüzeket élve eltemették) főnév | |
Átokutca (az Esquilinuson, ahol Tullia atyja holttestén át hajtotta szekerét) főnév | sceleratus vicusnoun |
Avernus (kénes tó Cumae mellett, ahol a régiek hite szerint az alvilág bejárata volt), alvilág | Avernus [~i]M Gr |
(az Alpokon túli Gallia (ahol nadrágot viselnek) | |
azon a vidéken valahol | |
bíró ott nem lehetsz, ahol ügyedet tárgyalják | |
Cnidos (város Cariában, ahol Aphroditét igen tisztelték) | Cn [~idos]i F Gr |
Cnidus (város Cariában, ahol Aphroditét igen tisztelték) | Cnidus [~i]F Gr |
Cornelia tábor (Utica melletti magaslat, ahol Scipio 202-ben partra szállt) | |
csahol ige | gannio [gannire, -, -](4th) INTRANS latro(1st) |
csaholás főnév | gannitus [gannitus](4th) M |
elpáhol ige | concido [cidi, cisus](3rd) mulco [mulcare, mulcavi, mulcatus](1st) transcido [transcidere, transcidi, transcisus](3rd) TRANS |
elpáhol (tréfásan) ige | depecto [depectere, -, depexus](3rd) TRANS |
elpáhol valakit |